Джо притормозила, чтобы повнимательней рассмотреть указатель; затем, повернув влево и проехав с полмили, она увидела огромный почтовый ящик, на котором большими чёрными буквами было выведено: «Куинн». Вскоре дорога, попетляв, привела её к огромному трёхэтажному дому сочно-розового цвета в колониальном стиле. Мысленно похвалив своего нового работодателя за хороший вкус, Джо остановила «Эсмеральду» перед домом и, бросив быстрый взгляд в зеркало заднего вида, убедилась, что её причёска, а также перламутровая алая помада на губах в полном порядке. Самый придирчивый осмотр не мог бы выявить в её внешнем облике какой-либо изъян. Довольная тем, что выглядит безупречно – в общем, как она и хотела, – Джо отстегнула ремень безопасности и вылезла из машины. Осмотревшись, заметила, что дорожка от дома, описав полукруг, разветвляется, уходя к основному шоссе и к гаражу.
– Бедняга, – вслух сказала Джо о хозяине усадьбы, – мирится с неудобствами деревенской жизни, после ярких-то огней большого города…
Она колебалась, не рано ли звонить в дверь, и ещё раз посмотрела на часы, чтобы удостовериться, что приехала вовремя. Некоторые люди не очень-то радуются, если к ним звонят в шесть утра, и Джо отнюдь не улыбалась перспектива встретиться с миссис Куинн, не настроенной на дружеский лад. Пожалуй, повременю немного, позвоню минут через пять, решила она и достала из бардачка мягкую белую тряпку, намереваясь, навести блеск на и без того сверкающую полировку «Эсмеральды».
Она сидела на корточках перед радиатором машины, осторожно придерживая юбку, чтобы не запачкать о землю, как вдруг мальчишеский голосок произнёс категорическим тоном:
– Вы не Энди Аббот.
Джо обернулась и увидела мальчика лет двенадцати, подсевшего рядом с ней и сердито смотревшего ей в глаза.
– Верно, подмечено, – подтвердила она, легонько щёлкнув его по веснушчатому носу, прежде чем подняться. – А ты не мистер Дэниел Куинн, если только не вундеркинд, правда?
Мальчик встал во весь рост одновременно с ней. Он был выше, чем она. Однако не намного, мысленно отметила Джо. (Почти все выше её!) Склонив голову набок, он спросил:
– Я не кто? Дэниел Куинн или вундеркинд? Ваш вопрос слишком расплывчат. Всегда надо быть конкретным.
Джо нахмурилась, ошеломлённо глядя на него.
– У вас тут что, все записались в критики? – произнесла она после паузы. – Твой отец дома? Ведь ты сын мистера Куинна, не так ли? Можешь ответить сначала на последний вопрос, если он тебе нравится больше.
– Уже лучше, – без намёка на улыбку объявил мальчик. – Это вполне приемлемо. Да, я сын моего отца, и да, он дома. Меня зовут Ричи. Ричи Куинн. Ну а вы кто?
Джо не верила своим ушам! Должно быть, это все – результат воздействия витаминов, которыми пичкают детей в наши дни, подумала она. Ей самой было не припомнить, чтобы она в двенадцать лет знала слово «приемлемо», не говоря уже об употреблении его в своей речи. Мальчик был высоким. Возможно, он немного старше, чем ей показалось?
– Ричи. Я правильно все произношу? И сколько же тебе лет? – спросила она, не в силах совладать с любопытством.
– Десять, но все думают, что я намного старше, потому что я одарённый ребёнок, – объяснил Ричи, тоном стараясь показать, что он нисколько не хвастается, а просто констатирует факт. – Я всё ещё жду, когда вы назовёте своё имя и скажете, что делаете здесь вместо Энди.
– Меня зовут Джо. Джо Аббот, я сестра Энди Аббота, – быстро ответила она, понимая, что её только что поставили на место. – Ты очень высокий для десяти лет, – добавила она почти извиняющимся тоном. Ричи только покачал головой.
– Джо? Это не может быть вашим настоящим именем. «Джо» – детёныш кенгуру. Вы, должно быть, Джозефина.
Шутки шутками, но что уже слишком!
– Должно быть, на этот раз ты ошибаешься, – ледяным тоном проговорила Джо; её глаза угрожающе сузились, она подбоченилась и свирепо посмотрела на него. – Ты можешь звать меня Джо, или мисс Аббот, или «Эй, ты», но не смей называть Джозефиной, если хочешь дожить до одиннадцати лет!…
Ричи, казалось, некоторое время обдумывал её угрозу, затем просветлел.