Ты пинаешь волка в морду, чтобы он отцепился от тебя, и заползаешь в узкий коридор, ведущий к заячьей гостиной.
— А может, и уйду! — вопишь ты напоследок. (Пожалуй, чересчур самоуверенно).
Тебя встречает огромный заяц с курительной трубкой, одетый в полосатый жилет.
— Очень рад гостям. Очень, очень рад! — голос его немного дрожит. — Правда-прав да! Совсем неожиданно! Чаю со сливками, молодой человек?
— Извиняюсь за вторжение, — ты краснеешь и смущённо сопишь. — Меня преследовал волк, деваться было некуда!
— Всё в порядке, всё в порядке! Позволь представиться, меня зовут Заяц Подсолнух, я — глава семьи. Выпьешь со мной чаю?
Чаепитие у зайца восхитительное. Сандвичи с огурцом, бристольские вафли со сметаной и икрой, салат из печёных бобов, лепёшки с пылу, с жару, клюквенные маффины, рулетики с корицей и ко всему этому — горячий крепкий чай с сахаром и сливками.
Когда больше ничего не остаётся, Подсолнух высовывается из норы, шевелит носом и поводит ушами, проверяя, нет ли на горизонте хищников.
— Всё чисто, молодой человек, — сообщает заяц, — Советую тебе поторопиться. Модред — коварный враг, он вернётся! Не мешкай, малыш!
Ты с трудом выкарабкиваешься из заячьей норы (волк за спиной, как оказалось, придаёт некоторую дополнительную резвость), гадая, не сидит ли Модред в засаде и не ждёт ли, пока ты вылезешь. Впрочем, нос Подсолнуха не обманывает, и волка нигде не видно. Ты машешь ему на прощание, осыпая словами благодарности, и спешишь скрыться за холмом.
Ты в квадрате 1В. Вперёд.
Заткнув уши пальцами, чтобы не слышать ужасающих воплей призраков, ты бежишь через лес в сторону гор. Ноги скользят по сырым листьям и узловатым корням. Этот лес похож на Дом с привидениями в канун Дня всех святых! Наконец ты выскакиваешь из тёмной чащи на солнечные, в пятнах цветов, склоны Вересковых гор. Присев на камень, испещрённый кварцевыми прожилками, ты достаешь из сумки бутерброд и радостно жуёшь.
Если ты уже бывал в Вересковых Горах (проверь отметку 3), переходи на 331.
Иначе, переходи на 409.
Видения далеких мест и давно прошедших дней внезапно приходят тебе на ум. Ты видишь, как на цветущем лугу среди гор красивый нарнийский парень берёт за руку прекрасную смуглую девушку.
— Госпожа моя! — восклицаешь ты. — Нарниец не предавал тебя.
— Ты думаешь, я совсем тронутая? — изумляется Карга. — Ты же ребёнок! Что ты можешь знать об этом?
— В те времена тебя звали Лаинией, а юношу, которого ты любила — Фалорином. Я прав?
Старуха в изумлении бледнеет, её согбенные плечи и морщинистые руки дрожат, а ты продолжаешь:
— Фалорин упал с лошади. Он любил скакать быстро (чересчур быстро), не разбирая дороги. Он умер у подножия горы под названием Снежный Утёс. Его последними словами было: «Моя возлюбленная Лаиния, мы встретимся однажды на том берегу реки смерти. Я подожду тебя там, любимая…».
Твоё видение тает.
Слезы текут по сморщенному лицу Карги, и скорбь смывает с него печать ненависти. Морщины разглаживаются, и старуха становится почти такой же красивой, как была когда-то. Не годы уродовали её, а злоба. Теперь же она превращается в мудрую красивую женщину (почти такую же милую, как твоя любимая бабушка).
— Дитя моё, — проникновенно говорит Мать Лаиния, — Ты и представить себе не можешь, как много значат для меня твои слова. Позволь мне считать тебя другом!
С этими словами она протягивает тебе руку. Ты сжимаешь её пальцы, сияя от радости и изумления.
— А можно мне всё-таки получить ключ от сундука? Мне нужно спасти Нарнию от ужасных козней Колдуньи. Видишь ли, меня послал Аслан…
— Ну разумеется, дитя моё. Вот он. — Лаиния протягивает тебе бронзовый ключ с выгравированным на ручке глазом осьминога. — Поспеши, малыш. И будь храбрым!
Вне себя от радости, ты покидаешь избушку Лаинии.
Поставь отметки 6 и 21. Ты в квадрате 2Г. Вперёд.
Всё напрасно! Чем больше ты стараешься, тем сильнее затягиваются верёвки. Под вечер повозка, запряжённая грифами, выкатывается на поляну посреди елового лога.
Волк-стражник и капитан Секретной Службы высвобождают твои затёкшие конечности из пут и кидают тебя в повозку. Бряк! Ты разбиваешь колени о твёрдые доски.