Перед ними сидел, вытянув правую руку, пока левая отдыхала на его колене, огромный бронзовый Будда. Обрамленный золотым фоном, он возвышался над ними, его взгляд направлялся к горизонту. Даже Ронин притих в его присутствии.
По другую сторону, глубже в зале, были две огромные статуи воинов. Вырезанные из дерева, один из них выкрашенный желтым, другой — красным, эти грозные стражи были почти так же высоки, как и столбы, которые держали Томамори.
— Ах! Вижу, вы здесь уже были, — мягко сказал священник, приветствуя Джека смиренным кивком.
— Нет, боюсь, что нет, — ответил Джек. — Этот я нашел и надеялся, что он принадлежит кому-то из вашего замка. Может, вы знаете человека, который потерял его?
Священник улыбнулся безмятежно и вежливо покачал головой.
— Мы продаем много таких амулетов, — объяснил он, указывая на стену, украшенную зелеными шелковыми омамори. — Этот может принадлежать тысячам пилигримов.
Джек смотрел на ряды, расположенные над рядами амулетов, и чувствовал отчаяние. Подсказка — единственный кусочек доказательства атаки — ничего не значила. Он поклонился благодарно священнику и вернулся к Ронину.
Единственной зацепкой было имя Ботана.
— И как мы найдем этого самурая?
— Я поспрашиваю по городу, — ответил Ронин, — но это привлечет к нам внимание.
— Смотрите! — крикнула Хана.
— Шшш! Не нарушайте тишину, — предостерег монах рядом с ней.
— Мои извинения, — ответила Хана и молча поманила Джека и Ронина к огромной деревянной балке в задней части большого зала.
Столб, широкий, как старый дуб, был с дырой у основания. Когда Ронин и Джек подошли, Хана выразила благодарность и поклонилась на прощание монаху.
— Вы можете в это поверить! — воскликнула она. — А ведь дыра как раз такого размера, как одна из ноздрей статуи Будды. Если сможешь пройти через нее, боги даруют тебе удачу, и ты будешь просветлен в следующей жизни.
— Пф, — отказался Ронин.
Игнорируя его скептицизм, Хана опустилась на колени и пролезла в дыру. Она вылезла из нее с другой стороны мгновением позже.
— Я просветлена. Кто следующий?
— После тебя, Ронин, — сказал Джек.
— Я не верю в богов, — пробормотал он. — И они, конечно, не верят в меня.
Терять Джеку было нечего. Более того, он помнил, что Загадочный Монах говорил о Носе Будды. Похоже, это он. Опустившись, он заглянул в дыру. Она была меньше, чем он представлял. Быстро проверив, что никто не смотрит, он передал Хане шляпу, а Ронину — мечи, перед тем как залезать в узкий туннель, руками вперед. Пробираясь вперед, он достиг середины, когда его плечи сжало. Джек помогал себе ногами, но бесполезно.
— Я застрял! — прошептал он так громко, как только осмелился.
Ухмыляющееся лицо Ханы возникло на другой стороне.
— Не волнуйся. Я тебя вытащу.
Джек корчился, его ноги брыкались с одной стороны, пока Хана тянула его за руки с другой. Ронин только фыркнул на смешные попытки Джека. Будучи сдавленным еще сильнее, Джек протиснулся и наконец-то вывалился на пол, Хана упала на спину, приглушенно хихикая.
— Лучше бы это того стоило, — тяжело дышал Джек.
Когда он поднялся на ноги и вернул на голову шляпу, Джек заметил что-то уголком глаза.
Самурай вошел в главный зал и говорил с главным священником. С небольшим сопровождением, мужчина выглядел важным человеком — какой-нибудь высокого ранга вассал или правитель. Он был одет официально в черный, словно крылатый, халат-катагину, жатые хакама с черно-белыми полосами, белые носки таби и, что было очень необычно, его мечи имели рукояти из белого шелка.
Но глаза Джека выхватили маленькую прямоугольную коробочку на бедре самурая. Инро и нэцке были такими же, как на том, что дал ему даймё Такатоми.
Это не могло быть совпадением. Его они и искали.