Джек моргнул в восхищении. Все было здесь, ожидая его возвращения.
Но он начал видеть правду. С этим восторгом его сознание обмануло его. Двор был усеян мусором, собранным по углам. Сад разросся, наполненный сорняками, камни повалились. Двери зала Будды были сняты с реек. А Бутокуден, как незаконченная могила, лежал в обугленных остатках зала Сокола — первого здания, которое сжег Казуки. А у зала Львов осталась стоять только одна стена, и то она была всего лишь обугленным обломком.
Не было движения. Ни учеников. Ни сенсеев. Ни жизни.
«Это место не может быть брошенным», — умолял Джек.
— Владелец говорил про юг замка. Это восток! — заявил задыхающийся и злой Ронин.
Джек резко обернулся, оба удивились и успокоились.
— Тебя не арестовали…
— Я просто притворился пьяным. И это не преступление… пока что, — самурай уставился на него глазами, полными холодной трезвости, и Джек знал, что его предыдущие пары алкоголя уже выветрились. Ронин оглянулся через плечо. — Надо идти. Проблематичный отряд юных самураев идет сюда.
Втроем они нырнули в первый попавшийся переулок, и Ронин в тишине повел их сквозь город, замедлившись только, когда они достигли узкого переулка в тихом спальном районе. Они прошли на север, прохаживаясь неспешной походкой, чтобы не вызывать подозрений.
— А теперь кто они? — осведомился Ронин.
— Лидер — Казуки, — ответил Джек, имя оставляло плохой вкус во рту. — Старый школьный враг. Предатель.
— Он очень опасный. Я видел в его глазах. Что насчет остальных?
— Все они — часть его банды Скорпиона. Они клянутся выловить всех гайдзинов, как я, и убить их.
— Тощий — мэтсуке, — добавила Хана.
— Это все объясняет, — сказал Ронин. — Они подозревали, что ты иностранец, но, когда я уходил, они спорили, ты это или нет.
— Мы должна покинуть Киото, — сказал Джек, чувствуя, как город загоняет его в ловушку. — Если Казуки думает, что я здесь, он все перевернет, чтобы меня найти.
— Это большой город, — возразил Ронин. — И у меня есть хорошие новости — нам еще не долго тут оставаться. Я нашел Матагоро Араки.
— Где?
— Мы уже туда идем, — ответил Ронин. — Вне зависимости от того, что вы от него хотите, он в школе мечников — Ягю Рю.
Джек чувствовал себя так, словно прыгнул из одного огня в другой. У него была история с Ягю Рю, и последним местом в Киото, где он хотел бы появиться, была эта школа самураев, основанная самим Сёгуном. Особенно после того, как два года назад он при всех победил их учеников в Тарю-Джиай, межшкольном соревновании по боевому искусству.
— Араки — старший сын клана Матагоро. За него трясутся и боятся любой царапинки, — объяснил Ронин, не обращая внимания на тревогу Джека. — Но из того, что я собрал, ясно, что его ценят за честность и честь. Я надеюсь, мы сможем убедить его отдать твои мечи.
— Это будет куда сложнее, чем ты думаешь, — перебил его Джек. Он пересказал события, которые привели к Тарю-Джиай, и о его участии в спорной победе Нитен Ичи Рю над школой-соперником.
Ронин фыркнул от удовольствия.
— Ты прав, Ягю Рю тебе этого никогда не простит! Но возвращаться уже поздно, — сказал он, приближаясь к большим деревянным воротам, расположенным в стенах здания. — Мы на месте.
— Но что не даст Араки выдать меня Сёгуну?
— Ничего. Просто не снимай шляпу, склони голову и дай мне говорить.
Ронин потянул за веревку, привязанную к бронзовому колокольчику, висевшему над дверью.
— Хана, оставайся здесь. Следи за бандой Скорпиона. Увидишь что-то подозрительное, позвони три раза в колокольчик и беги. Встретимся у Нитен Ичи Рю.
Послушно кивнув, Хана скрылась из поля зрения в соседнем переулке.
Звон колокольчика стих, стал слышен звук приближающихся шагов по другую сторону двери. Планка открылась, и два коричневых с вкраплениями глаза посмотрели на них.
— Да?
Ронин склонил голову.
— Мы пришли на аудиенцию к Матагоро Араки.
— Он тебя знает?
— Нет, но он мог слышать о моем отце, Обате Тораясу.
— Ожидайте! — планка задвинулась.
Несколько долгих минут прошли, и Джек начинал волноваться, что весть о его прибытии в Киото уже распространилась, и Ягю Рю готовила их особое приветствие, чтобы встретить его мечами.