Когда умирают короли - страница 78

Шрифт
Интервал

стр.

— И вот, представь, что наши внуки вот так же висеть будут, — страдальчески поморщившись, сказал Гердер Ксении. — Это же кошмар какой.

— Может, еще не будут, — неуверенно сказала королева. — Ты же точно не знаешь.

— Будут, будут, — мрачно сказал король. — Поверь, ошибки здесь нет.

— Тогда надо будет все цепи укрепить, а то ведь и упасть дети могут. И силовой полог под люстрами, — деловито начала размышлять Ксения. — И снимать же их придется как-то поаккуратнее. Может, поотрабатываем на этом Боне, пока возможность такая есть? Он и орать тогда перестанет.

— Для этого Бони я только один вариант предложить могу, — мстительно сказал Гердер. — Одна маленькая аккуратная молния, и орать он уже никогда не будет. А то, что останется, свободно поместится в любой совочек любой уборщицы.

Королева неодобрительно посмотрела на мужа. Это только кажется, что остаток можно будет весь собрать. На самом деле, он равномерно распределится по всему залу, и попробуй потом убери это безобразие. Да и скандала с Амандой при таком исходе не избежать. Это сейчас она не проявляет никакого интереса к судьбе своего питомца, но только попробуй его обидеть, и тут же утонешь в слезах и жалобах. Так что Ксения осторожно, используя заклинание левитации, подцепила страдающего кота, с трудом отодрала его от люстры и опустила на пол. Боня беспомощно заскреб лапами по паркету, пытаясь сразу же скрыться с места преступления, но ему такой возможности не дали. Ксения подозвала одного из стражников и дала ему ответственное поручение — доставить королеве Аманде ее драгоценного котеночка. Все присутствующие в зале с облегчением проводили взглядами уносимое животное — голос у Бони был очень громкий и совсем немелодичный, и ужин в такой компании был бы сущим мучением. Один из придворных попытался было напомнить о правиле, запрещающем держать во дворце животных.

— Видите ли, — доверительно сказала ему Ксения, — королева Аманда так страдает по поводу безвременной кончины супруга. А кот дает ей хоть какое-то утешение. Мы же не будем жестокими по отношению к бедной вдове? К тому же, котику вряд ли дадут возможность покинуть покои королевы еще раз.

Как раз после спасения котика прибыл Артуро, и Гердер направил к нему племянницу, еще раз напомнив той, что разговор с лорийским монархом о смене невесты должен состояться после ужина, а до того времени задача Маргарет — заинтересовать потенциального жениха, но ни в коем случае не раскрывать планы туранской стороны раньше времени. Племянница понятливо кивнула, выпятила грудь, весьма приличную по размеру для ее девятнадцати лет, и пошла брать неприступную крепость. Артуро, если и удивился внезапно проявившемуся интересу со стороны кузины невесты, отнес его к простой вежливости со стороны будущих родственников и принял весьма благосклонно. Взгляд его то и дело сваливался в ту самую ложбинку, которую ему так старательно демонстрировали, и не будь дама племянницей монарха, ей бы уже было сделано весьма недвусмысленное предложение. А так кавалер только улыбался и отделывался дежурными, или не очень, комплиментами. Понаблюдав некоторое время за этой картиной, Гердер пришел к выводу, что уговорить лорийца, не поднимая при этом скандала, будет весьма непросто. Уж позволить себя скомпрометировать он был не намерен. Взгляды, как говорится, к делу не пришьешь, а дальше них Артуро заходить не собирался.

Во время ужина Гердер мрачно размышлял, с чего стоит начать разговор и во что ему обойдется отказ от помолвки Шарлотты, и изредка бросал взгляд в сторону племянницы, все так же увлеченно беседующей с женихом кузины. По всей видимости, речь у них зашла о защитных артефактах, так как девушка сняла свой и положила на стол, продолжая о чем-то говорить. Через несколько минут рядом лежал и артефакт Артуро, они тыкали пальцами в магические вещички и о чем-то спорили. Маргарет в поясняющем жесте пронесла руку мимо бокала Артуро, и туранский король чуть не поперхнулся вином, увидев, как туда что-то упало. Что-то, до боли знакомое, так похожее на то, что они изъяли у Аманды. Не зря, не зря племянница ходила в гости к вдовствующей королеве, с усмешкой заключил он. Вот только кто раньше нашел захоронку вдовы Генриха — Маргарет или туранская разведка? Ибо Аманда хранила свои сокровища тщательно подписанными, так что можно было быть уверенным, что племянница не перепутала и взяла то, что хотела. Только вот было ли там то, что она хотела? И возникал неприятный вопрос. Почему Маргарет не пришла к нему, своему сюзерену, с рассказом о том, что нашла в спальне вдовы дедушки? А он-то считал, что племянница к нему лояльна. Впрочем, философски подумал он, должны же быть у женщины и свои секреты. Может, она боялась расстаться с полученным оружием, которое нашло свою цель. Но оружие это или пустышка, можно будет узнать только после ужина. Выдавать свою племянницу туранский монарх не собирался в любом случае. В конце концов, она действовала сейчас не только в своих интересах.


стр.

Похожие книги