23. Bartrum, 1993, p. 469.
24. Morris, Lewis, Celtic Remains, The Cambrian Archaeological Association, 1870, p. 220.
25. Во время нападений врага валлийцы умело и непринужденно перебирались вместе со своим скарбом на высокие летние земли, находившиеся вне досягаемости разве что только не самых упрямых врагов.
26. Вильям из Мальмсбери не изъявлял особого согласия с преданием, утверждавшим, что Гильда похоронен в Гластонбери; см. Scott, John, ed., The Early History of Glastonbury: An Edition, Translation and Study of William of Malmesbury’s De Antiquitate Glastonia Ecclesiae, Boydell, 1981.
27. Williams, 1901, pp. 394–413.
28. Природа этого текста не ясна, хотя он может являться вариантом Historia Brittonum. Во многих дошедших до нас экземплярах этого текста автором его называется Гильда.
29. Williams, 1901, pp. 322–389.
30. Ibid., pp. 394–413.
31. Wade-Evans, 1934, p. 196.
32. Ibid., p. 237.
33. Bartrum, 1993, pp. 112–113.
34. Wade-Evans, 1934, p. 181.
35. Возможно, наиболее старое упоминание сделано в «Гододдине»:«Vn maban е Gian о dra Ваппаис» (Сын Клана, из-за горы Баннауг). Сапи Aneirin, Williams, Ifor, University of Wales Press, 1938, p. 10, line 255. Банног также несколько раз упоминается более поздними бардами, см. Bromwich, 1978, pp. 278–279 и ссылки там.
36. Эти волшебные быки также упоминаются в повести о Кулохе и Олвен, Jones and Jones, p. 96.
37. Williams, Ifor, Canu Llywarch Hen, University of Wales Press, 1935, p. 22, а также примечания на с. 156–158. «Ysydd Lanfawr tra Bannawg./Ydd aa Clwydyng Nghlywedawg./Ac ni wn ai hi, laallawg».
38. Также в этом районе расположены Кевн Банног, Ваэн Банног и Ллин Дау Ихайн, где, как говорят исчезли двое быков. Кроме того, с этой местностью связано предание о Виу Вреех (Fuwch Freeh, Пятнистой Корове), которая считается матерью Ихайна Банног. С ней связаны такие топонимы, как Пресеби Виу Вреех (Preseby Fuwch Freeh), Финнон и Виу Bpeex (Ffynnon у Fuwch Freeh) в Кевн Банног, еще один носящий такое же имя колодец в соседнем приходе Нантглин, и, наконец, Говал Эру и Виу Вреех (Gwal Erw у Fruwch Freeh). Ихайн Банног также упоминается в других областях Уэльса в приходах Лландеуибреви в Кередигионе, Лландекуине в Ардурви и часто в связи с легендой о Ху Гадарне, извлекшем Афанк из Лин Ллиу (озеро Бала?) с помощью Ихайна Банног.
39. См. Приложение 3.
40. Wade-Evans, 1934, pp. 237–239.
2. Земля Грааля
1. Все прочие предания, рассказывающие о месте погребения Иосифа Аримафейского утверждают, что он похоронен в Авалоне, Гластонбери или просто в Британнии — то есть в Британнии (Уэльсе).
2. Skeat, 1871, р. 41.
3. Loomis, 1963, р. 252.
4. Evans, 1910.
5. Robinson, 1926, p. 36. Trehame, 1967, p. 40.
6. Juvenal, The Sixteen Satires, trans. Green, Peter, revised edition, Penguin, 1974, p. 109.
7. Имена Arviragus и Gweirydd производят впечатление лингвистически не связанных, хотя какое из них является оригиналом в повести об основании Каэр Лойв, сказать невозможно. Зачем валлийцам понадобилось превращать Арвирага в Гвейридца (Brut), без какого-либо предания, связанного с этим именем?
8. Bartrum, 1993, р. 456 и примечания.
9. Oman, 1921, р. 104.
10. Эволюцию легенды о св. Иосифе см. в Lagorio, 1971, pp. 216–217. Также в Carley and Townsend, 1985, pp. xlviii—lx и Robinson, 1926.
11. Считается, что эта надпись основана на латинском варианте: Transitus Mariae («Успение Марии»), каковые слова, по преданию, написал сам св. Иосиф Аримафейский.
12. Джон Кэпгрейв также признавал, что в своей Life of Joseph, Nova Legenda Angliae заимствовал из того же самого источника.
13. Полный английский перевод Estoire, выполненный Carol J. Chase, см. в Lancelot Grail: The Old French Arthurian Vulgate and PostVulgate in Translation, volume I, ed. Norris J. Lacy, pp. 3—316.
14. В переводе nepos может означать либо «племянник», либо «внук». Упомянутый Хелайус (Helaius) считается Броном/Хеброном, зятем Св. Иосифа.
15. Генеалогия дает нам следующий порядок: «Петр, кузен Иосифа Аримафейского, зачал Эрлана, который зачал Мелиана, который зачал Аргута, который зачал Эдора, который зачал Лота, который взял в жены сестру Артура, от которой родил Валванума (Walwanum, Гавейн), Аграуэйнса (Agraueyns, Агравен), Гуерехеса (Guerrehes) и Гехериеса (Гарета).