Ключи от Королевства. Том 2 - страница 62

Шрифт
Интервал

стр.

— Попался! — произнес жуткий скрежещущий голос.

Артур проснулся с криком, дергаясь в объятиях чего-то ужасного и кожистого. Злобная тварь утащила Полный Атлас Дома!

Именно. Полный Атлас Дома. У меня был Полный Атлас Дома. Меня зовут Артур Пенхалигон. Я Законный Наследник.

Артур попытался ухватиться за эту мысль, но она ускользнула. Сдавшись, он открыл глаза и огляделся. Он все еще лежал в двухседельном мешке, но не-кони стояли. Вставало солнце, краешек его диска уже поднялся над тускло-красными холмами к востоку. Кругом торчали кривые деревья с бледными стволами и желтыми треугольными листьями, слишком редкие, чтобы их можно было назвать лесом.

Фред стоял прямо перед Артуром, массируя внутреннюю сторону своих бедер и вполголоса бормоча что-то о безжалостности не-коней. Отрядный лейтенант Джарроу сидел неподалеку на камне, сверяясь с Эфемеридами.

Кругом стояла тишина, нарушаемая только свистящим дыханием не-коней и время от времени — стуком их когтей о камушки, когда животные переминались с ноги на ногу.

— Что происходит? — сонно спросил Артур. Он высвободил руки из мешка и частично выбрался. Остаток пути ему пришлось бы падать, если бы Фред его не поддержал. В результате упали они оба.

— Что происходит? — возмущенно спросил Фред. — Ты прохрапел с полдюжины квадратов, а я за это время стер всю кожу на заднице и набил синяк на копчике — вот что происходит.

— Это уже произошло, — с улыбкой поправил Артур. — А что сейчас?

— Остановились передохнуть, — Фред кивнул в сторону отрядного лейтенанта Джарроу. — Больше я ничего не знаю.

Джарроу закрыл Эфемериды и подошел. Артур и Фред поднялись на ноги, вытянулись смирно и отдали честь.

— Это необязательно, мы же в поле. Вы полностью отдохнули, Зелень?

— Да, сэр.

— Хорошо, — кивнул Джарроу. — У нас впереди еще долгий путь, и весьма возможно, что нам придется уходить от Новых пустотников.

— Новых пустотников, сэр? — переспросил Артур.

— Так мы их теперь называем. Будем избегать встреч с ними, насколько возможно. Не отставайте от меня и держитесь в седлах, и мы легко от них ускачем. У них нет кавалерии, — он замолчал на секунду и добавил, — По крайней мере, мы ее еще не видели. Вопросы есть?

— Что делать, если мы будем отрезаны от вас, сэр? — спросил Артур.

— Предоставить волю не-коням, — ответил Джарроу. — Они вынесут вас к ближайшим дружественным силам. Но чтобы вы знали, мы направляемся сейчас в квадрат 268–457. На закате он передвинется в положение всего в десяти километрах от Цитадели. Сейчас мы в квадрате 265–459. Нам нужно двигаться три километра на восток, а затем два на юг. К востоку отсюда голые холмы, травянистая степь и джунгли с полянами. Направляйтесь на юг от джунглей, попадете в разрушенный город, затем увидите озеро и болото. Последнее и есть тот квадрат, куда нам нужно попасть. Нам нужно будет сохранять особую осторожность в джунглях, в городе и на болоте. Во всех трех легко устроить засаду, а уйти оттуда трудно. Отдыхаем еще полчаса и выдвигаемся. Я постою на страже на той возвышенности. Не расседлывайте скакунов, но причешите их. Нельзя давать им заржаветь.

Артур и Фред послушно взяли проволочные щетки, полировочные тряпицы и бутыли с растворителем и принялись обрабатывать коленные суставы не-коней и прочие места, где могла появиться ржавчина. Существа тихонько ржали, радуясь вниманию, и Артур почувствовал, что они ему уже нравятся. В чистом поле, на ярком солнечном свету, они совсем не походили на холодных тварей с горящими рубиновыми глазами, что стояли в конюшне.

— Интересно, зачем мы понадобились в ГШ? — протянул Фред. — Отрядный лейтенант Джарроу сказал, что приказ пришел от самого Сэра Четверга.

— Возможно, он узнал, что я оказался здесь под видом сына Дудочника, — машинально ответил Артур.

— Что? — Фред выглянул из-под брюха своего не-коня и уставился на Артура.

— Возможно, он узнал, что я оказался здесь под видом сына Дудочника, — медленно повторил Артур. Слова прозвучали так, словно были правдой, но он не понимал, что они значат. Не мог вспомнить…

Прежде чем он успел поразмыслить над этим, Джарроу скатился по пологому склону.


стр.

Похожие книги