Коридор кончился и сменился на большой зал, до краев забитый цветущей растительностью. Со сводчатого потолка на цепях свисали горшки, стебли – паучьи ножки встречали у пола взрыв зелени, напоминавших дикие заросли в огромной прямоугольной мраморной могиле. Высокие тощие растения с глянцевыми широкими листьями, привязанные к бамбуковым подпоркам, тянулись к потолку, где витражное окошко бросало на стену квадраты света.
Каплан не уделил джунглям внимания, свернув налево, в очередной узкий коридор. Финч последовал за ним.
– Присаживайтесь, – сказал Джон, когда они вошли в небольшой, но впечатляющий салон. Здесь стояло коричневое кожаное кресло под прямым углом к такому же кожаному дивану, словно декоратор Каплана мечтал стать психиатром или часто у психиатров работал. На стеклянном журнальном столике в опрятной стопке лежали издания о спорте и охоте. Стены скрывались за дубовыми книжными шкафами, но Финч не приглядывался к названиям. Он мало читал и сомневался, что там что-то стоит его интереса.
– Выпьете, – сказал Каплан, и, хотя это больше походило на констатацию факта, чем на вопрос, Финч кивнул и сел на диван. Подушки поддались с мягким шипением. В салоне слабо пахло сигарами.
– Скотч?
– Было бы замечательно, спасибо.
Пока Каплан наливал скотч из хрустального графина в два матовых стакана, Финч думал, насколько отработана и утомительна эта процедура для хозяина. Сколько уже человек, как-либо заинтересованных или связанных с убийствами, приходили сюда посочувствовать или искать утешения у товарища по несчастью за последнюю пару месяцев? Финч представил, как Каплан приводит последних в эту комнату – возможно, с намерением оглушить алкоголем, чтобы они ушли с ложным впечатлением, будто на какое-то время он помог им облегчить боль.
Каплан поставил стакан Финча на журнальный столик, затем сел в кресло. Вздохнул и сделал внушительный глоток, прежде чем взглянуть на гостя.
– Итак, мистер Финч. Чем могу помочь?
Финч наклонился вперед и сложил руки.
– Я пришел поговорить о том, что случилось с ребятами. С моим братом, вашей дочерью и их друзьями.
– Зачем?
– Потому что нужно.
– Не согласен.
– Вот как?
– Да.
– Ну, если вы не против…
Каплан откинулся и скрестил ноги. Поднял стакан, изучая его содержимое так, словно никогда прежде не видел.
– Мистер Финч…
– Томас.
– Хорошо. Томас. Я не хочу показаться грубым – хотя вы будете далеко не первым, кто покинет мой дом с таким впечатлением, – но я занятой человек. Если вы пришли повспоминать, какие ребята были замечательные и как им было здорово вместе, или рассказать – будто это новость, – как вам тяжело было узнать о случившемся, боюсь, все, что я могу сделать – сказать «аминь» и проводить вас к выходу. Вам это кажется холодным приемом?
Финч поставил стакан.
– Пока не вижу, как мое дыхание превращается в пар, не очень.
Каплан жестко улыбнулся.
– В полдень у меня встреча с адвокатом, Томас, – сказал он, произнося имя так, словно это запятая, – так что, чем скорее вы перейдете к делу, тем больше у вас шансов получить развернутый ответ.
– Я пришел рассказать о своих планах, чтобы вы о них знали и сказали, что думаете. Может, даже получить ваше благословение.
– Почти кажется, что вы пришли просить руки моей дочери, – сказал Каплан. – Но, насколько вам известно, они у меня кончились. Впрочем, если вам интересно, скоро будет доступна моя жена.
Это объясняет встречу с адвокатом, – подумал Финч. Пока его мнение о Каплане падало все ниже по мере разговора. В голосе хозяина не было эмоций, никаких. Даже слова, которые он выбирал – «они у меня кончились», – предполагали, что он не слишком переживает из-за смерти дочери или еще не вполне ее осознал, защищаясь от ужаса непроницаемой стеной шока. Но нет, решил Финч. На шок не похоже. Хозяин казался целиком в своем уме, пугающе спокойным.
– Мне жаль это слышать, – сказал Финч.
– Не стоит, – ответил Каплан, пренебрежительно махнув рукой. – Она подсела на жалость, как наркоманка. Если не закидывается «Валиумом», трахается с садовником. К этому давно все шло. Хоть какая-то польза от смерти Кэти.