И чтоб со мной расправиться. Терпенье
Иссякло. Я приказываю вам,
Чтоб под водительством Эрнесто Ромы
Ему я верю - ночью...
Входят Кларк, Гири и Бетти Дольфит.
Гири (так как у Уи очень испуганный вид).
Это мы.
Кларк.
Артуро Уи, примите миссис Дольфит.
Трест просит выслушать ее и с ней
Прийти к согласью.
Уи (мрачно). Хорошо. Садитесь.
Кларк.
В переговорах о слиянье, кои
Велись между чикагским трестом и
Зеленщиками Цицеро, торговцы,
Как вам известно, выдвинули против
Вас, как акционера, возраженья.
С трудом "Цветной капусте" удалось
Их опровергнуть. Миссис Дольфит здесь...
Миссис Дольфит.
Чтоб выяснить все недоразуменья.
Сначала я должна, по просьбе мужа,
Сказать вам, что кампания в газете
Была не против вас.
Уи.
Не против нас?
Кларк.
Я буду прям: "самоубийство" Шийта
Всем в Цицеро внушило отвращенье.
Каков бы ни был Шийт, судовладелец
Не просто кто-нибудь, о ком никто
Не скажет ничего. Еще Карузер
Добавил: по его грузовику
Стреляли из засады. Оба раза
Замешаны, Артуро, ваши люди.
Миссис Дольфит.
Все знают в Цицеро: капуста ваша
Покрыта кровью.
Уи.
Это клевета!
Миссис Дольфит.
О, вы чисты! С тех пор как мистер Кларк
За вас ручается, мы только против
Эрнесто Ромы.
Кларк (быстро).
Хладнокровье, Уи!
Уи.
Не буду слушать! Что я вам, мальчишка?
Довольно! Хватит! Рома - мой помощник.
Кто смеет мне указывать, кого
Мне приближать к себе! Я не стерплю
Такого срама!
Гири.
Шеф!
Миссис Дольфит.
Игнатий Дольфит
С такими, как Эрнесто Рома, будет
Бороться до конца.
Кларк (холодно).
И будет прав.
Его поддержит в этом деле трест.
Уи, будьте рассудительны: торговля
И дружба - вещи разные. Ну, что же?
Уи (так же холодно).
Мне нечего прибавить, Кларк.
Кларк.
Печально!
Сударыня, о результате встречи
Я глубоко жалею.
(Выходя, Уи.)
Глупо, Уи!
Оставшись наедине, Уи и Гири не смотрят друг на друга.
Гири.
Да, после нападенья на машину
Карузера не миновать борьбы.
Уи.
Я не боюсь борьбы.
Гири.
Ну, что ж, не бойся!
Ты бросишь вызов разве только тресту,
И прессе, и сторонникам Догсборо,
И городу Чикаго... Слушай, шеф!
Попробуй быть благоразумным, - это...
Уи.
Я обойдусь без твоего совета.
XII
Гараж. Ночь. Слышится шум дождя. Эрнесто Рома и юный Инна. На заднем плане
гангстеры.
Инна.
Уже второй!
Рома.
Артуро задержался.
Инна.
А может быть, колеблется?
Рома.
Возможно.
К своим сторонникам он так привязан,
Что сам погибнет, а людей не тронет.
Давно убрать бы этих крыс - Дживолу
И Гири. Он колеблется и медлит,
Воюет сам с собой. Так может длиться
До двух часов, до трех... Но он придет.
Артуро Уи я знаю, Инна.
(Пауза.)
Только
Когда увижу труп мерзавца Гири,
Мне полегчает, словно я держался
И наконец отлил.
Инна.
Дождь бьет по нервам!
Какая ночь!
Рома.
Люблю такие ночи.
Из всех ночей - темнейшие люблю,
Из всех машин - быстрейшие люблю,
А из друзей - решительных.
Инна.
Давно ли
Вы с ним знакомы?
Рома.
Восемнадцать лет.
Инна.
Давно.
Гангстер (выходит вперед).
Ребята просят выпить.
Рома.
Нет.
Они должны быть трезвыми.
Телохранители вводят низкорослого человека.
Низкорослый (задыхаясь).
Тревога!
Там два броневика, битком набитых
Полицией!
Рома.
Спустить стальную штору!
Нас это не касается, но лучше
Семь раз примерить...
Стальная штора, медленно опускаясь, закрывает дверь в гараж.
А проход свободен?
Инна (кивает).
Табак - вещь странная. Вот человек,
Который курит, кажется спокойным.
А станешь, как спокойный человек,
Закуривать, и сам спокойным станешь.
Рома (улыбаясь).
Дай руку, покажи!
Инна (вытягивает руку).
Дрожит. Как худо!
Рома.
А что худого? Вот быки спокойны.
Бесчувственны. Ничто их не тревожит.
Рука же пусть дрожит. Она - как компас,
Стальная стрелка компаса дрожит,
Пока не станет. И рука желает
Понять, где полюс. Вот и все.
Крик с улицы: "Машины с полицией!"
Рома (резко).
Остановились?
Голос.
Нет.
Один из гангстеров (входит).
Остановились за углом машины
С погашенными фарами!
Рома.
Они
Артуро ловят! Гири и Дживола
Его пристукнут. Это западня!
Пойдем встречать его!
Гангстер.
Самоубийство!
Рома.
Самоубийство? Пусть самоубийство!
Ведь нашей дружбе восемнадцать лет!