Как очаровать очаровательную - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Рядом с Далией оказались леди Мэри и мисс Стюарт, те самые дамы, с которыми она встретилась в вестибюле сразу после приезда. Благодаря перьям в волосах и расписным шелковым туфлям обе могли сойти за живое воплощение последних модных тенденций. Однако куда любопытнее было то, что темно-рыжие локоны леди Мэри были подстрижены и уложены в стиле а-ля Сафо, особенно восхитившем Далию, когда она просматривала последний номер ежемесячного журнала «Аккерманс Рипозитри».

Она даже невольно притронулась к своим кудрям и подумала, прилично ли будет задать леди Мэри вопрос о том, насколько трудно сделать такую прическу, но вовремя заметила, что дамы яростно перешептываются, словно спорят о чем-то серьезном.

Ситуация начала становиться уже довольно неловкой, когда мисс Стюарт наконец повернулась к Далии и, отвесив быстрый поклон, растянула тонкие губы в деланой улыбке.

— Простите, мисс… — Она приподняла брови.

Радуясь, что подруги прекратили, наконец, препирательства, и собираясь воспользоваться возможностью завести новые знакомства, Далия поклонилась мисс Стюарт.

— Далия Балфур.

— Мисс Элейн Стюарт, а это, — мисс Стюарт кивком указала на свою рослую подругу, — леди Мэри.

— Очень приятно. Думаю, мы уже встречались вчера в вестибюле сразу после приезда. — Далия поклонилась леди Мэри.

Та ответила едва заметным кивком, смерив Далию с ног до головы холодным оценивающим взглядом, словно пыталась отыскать в ее внешности изъян.

— Мисс Балфур, не могли бы вы помочь нам разрешить один спор? — широко улыбнулась мисс Стюарт.

— Не знаю, чем я могла бы быть вам полезна, но, разумеется, постараюсь.

— Мы с леди Мэри не можем решить, какая модистка шила ваше платье. Я думаю, оно работы миссис Белл, а леди Мэри считает его творением «Мэк и Беннет».

Услышав имена двух самых известных лондонских модисток, Далия почувствовала гордость за сестру.

«Я обязательно напишу Лили о том, что ее платье приняли за творение Бонд-стрит!»

— Ни той, ни другой, — ответила она.

Леди Мэри подошла ближе.

— Не может быть! Это или одна, или другая. Ах! Ну конечно! Оно французское.

— О боже! — мисс Стюарт поглядела на платье Далии с еще большим восхищением.

— Нет, оно не французское. На самом деле, его сшила моя сестра, — произнесла Далия.

— Этого не может быть! — Мисс Стюарт была несказанно удивлена.

— Это правда. Моя сестра — превосходная портниха.

— Как ее зовут?

— Лили Балфур.

— Никогда не слышала этого имени. — Мисс Стюарт поморщилась. — А где ее магазин?

— У нее пока нет магазина. Она совсем недавно вышла замуж за принца Вольфински, и он по возвращении из свадебного путешествия собирается открыть для нее магазин на Бонд-стрит.

— Вольфински? — Взгляд леди Мэри посерьезнел. — Ах! Балфур. Я вспомнила. Ваша сестра — последняя протеже, сосватанная герцогиней. А другая ваша сестра вышла замуж за графа Синклера — еще одна партия, составленная ее светлостью.

Далия настороженно кивнула.

— Да.

Леди Мэри улыбнулась, однако глаза ее остались холодными.

— Создается такое впечатление, что герцогиня особенно благоволит сестрам Балфур. Странно.

Нотка превосходства в ее голосе задела Далию.

— Ее светлость никак не выделяет мою семью. Она одинаково добра ко всем.

Леди Мэри обменялась с мисс Стюарт многозначительными взглядами.

— О, не скромничайте! Она особенно благоволит Балфурам, — мисс Стюарт склонила голову набок. — Вы и ваши сестры — любимицы герцогини, ваши имена не сходят с ее языка. Ради вас она готова на любой акт благотворительности.

— Благотворительности? — насторожилась Далия. — Прошу прощения, однако…

Распахнулась дверь, и в зал, смеясь и переговариваясь, стали входить мужчины, внося с собой тяжелый сладковатый запах сигарного дыма. Оркестрик тотчас заиграл быстрый шотландский танец, а появившиеся словно ниоткуда лакеи засновали с уставленными бокалами шампанского подносами. На смену негромкому воркованью женских голосов пришел веселый гомон мужских.

— А, мисс Балфур! Я надеялся вас здесь отыскать.

Далия, все еще пытавшаяся перебороть раздражение после разговора с леди Мэри и мисс Стюарт, обернувшись, увидела виконта Далхаузи. Мисс Стюарт тотчас же оправила платье и нервно пригладила волосы.


стр.

Похожие книги