Из знатного рода - страница 58

Шрифт
Интервал

стр.

– Садись на козлы, – приказал Натаниэль, – и вези нас по направлению к Бристолю.

– Слушаюсь, капитан. – Тини забрался на козлы, а Натаниэль сел в карету рядом с Клифтоном.

Дорога заняла чуть больше часа. В конце концов Тини подъехал к обочине.

– Достаточно? – спросил он.

Натаниэль спрыгнул на землю.

– Отлично. Выпрягай лошадей. – Натаниэль повернулся к маркизу Клифтону. – Здесь мы расстанемся, и, надеюсь, навсегда.

Юноша попытался что-то ответить, но кляп сделал его слова неразборчивыми.

– Ты сообщишь герцогу, где его сын? – спросил Тини.

– Нет. Я скажу в конюшне, где оставил их экипаж, а уж они, обнаружив Клифтона, сообщат герцогу.

– Неплохо придумано, – восхитился Тини. – Но как же ружья?

– С ними мы разберемся потом.

Обратная дорога прошла в молчании. В Лондоне они нашли других лошадей и вернулись в «Голден кроун», у входа в которую их уже ждали остальные пираты.

– Пора уносить ноги, – весело объявил Ричард. – Надеюсь, Трентон уже приготовил «Ройал Венджинс» к отплытию, потому что герцог наверняка будет зол как черт. Думаю, нам стоит плыть в Америку, хотя и это недостаточно далеко для меня.

Натаниэль пустил коня в галоп. Остальные последовали его примеру. Они уже почти выехали из города, когда Натаниэль резко остановился.

– В чем дело? – Гарт остановился рядом. Натаниэль молчал несколько секунд.

– Ничего. Не важно. – Он натянул поводья и поскакал дальше, однако не прошло и пяти минут, как он вновь остановился.

– Что случилось, капитан? – На лице Гарта явственно читалось удивление.

– Я должен кое-что сделать. – Натаниэль повернул коня, уже не сомневаясь, что не может оставить Александру.

– Что происходит? – крикнул Ричард.

– Я возвращаюсь. Догоню вас завтра.

– Ты шутишь? – попробовал возразить Ричард. – Герцог перевернет город вверх дном, как только получит сына.

– Если это имеет отношение к красивой блондинке с зелеными глазами, то сейчас не самое подходящее время для ухаживаний, – добавил Джон.

«А когда будет подходящее время?» – подумал Натаниэль. Как только Александра поправится и уйдет от доктора Ваттса, он никогда не найдет ее.

– Я догоню вас завтра, – повторил он. – Если нет, отправляйтесь в Ньюкасл одни.

– Мы не можем оставить тебя, – возразил Ричард.

Натаниэль повернулся к другу: разбитые губы, синяк под глазом, запекшаяся кровь на виске. Им страшно повезло, что они получили его живым.

– Нет. Ты останешься с Джоном.

Ричард понизил голос:

– Ты сильно рискуешь, Натаниэль. Тебя очень легко узнать.

– Не волнуйся, я смогу постоять за себя, – ответил Натаниэль.

Как бы он ни боялся герцога, страх потерять Александру был еще сильнее.

– Натаниэль, не надо, – присоединил свой голос и Тини, но тот лишь махнул рукой.

– Я должен, – твердо сказал он.

На самом деле ничего не изменилось – он не может взять Александру с собой, это слишком опасно. Ему нечего предложить ей, но он должен увидеть ее хотя бы в последний раз.


Герцог Грейстоун яростно мерил шагами кабинет. Конюхи, которые привезли его сына, отбыли всего два часа назад, но, как Джейк и сказал, Натаниэль со своими людьми уже давным-давно покинули «Золотую корону».

– Клянусь всей своей жизнью, что отомщу за тебя. – Герцог подошел к окну, которое выходило на улицу.

Джейк сидел за столом, отделанным слоновой костью. Вид забинтованной культи заставлял Грейстоуна ненавидеть весь мир.

– Я не должен был посылать тебя в Крым. Но я думал, что с капитаном Монтегю ты будешь в безопасности.

– Монтегю вряд ли мог что-то сделать, да и все остальные тоже, – усмехнувшись, сказал Джейк. – Драгонс-лейтер...

– Его зовут Натаниэль, – оборвал сына герцог. – И я не желаю называть его этой дурацкой кличкой.

– Хорошо, Натаниэль. Он обманул нас. Мы думали, что оторвались от него, а он напал, когда мы этого не ждали. Мы сражались, как могли, но большинство матросов были к тому времени мертвецки пьяны, и пришлось сдаться. А он воспользовался ситуацией в полной мере, как ты видишь.

Грейстоун упорно смотрел в окно. Он следил, как садовники подравнивают траву и ухаживают за цветами, но красота природы не привлекала его сейчас.

Настало время раз и навсегда покончить с этим пиратом. Если бы не его первенец, у Джейка была бы цела рука, а его кораблям ничего не угрожало – что для герцога было не менее важно.


стр.

Похожие книги