Главер вгляделся в него с почти обычным в последнее время при разговорах с мистером Пинфолдом озабоченно-озадаченным выражением.
– Насколько я знаю, никаких испанцев на борту корабля нет.
Мистер Пинфолд не считал себя обязанным сеять панику и уныние, а также раскрывать свой уникальный источник информации. Капитан явно желал, чтобы тайна сохранялась как можно дольше.
– Смею думать, я ошибся, – лояльно сказал мистер Пинфолд.
– Здесь только бирманцы и норвежская пара за нашим столом. Других иностранцев я не видел.
– Очевидно, недоразумение.
Главер отправился на пятачок на носу, где он размахивал своей клюшкой. Мистер Пинфолд вернулся на свой пункт перехвата в углу гостиной, но услышал только стук морзянки, взывавшей о помощи. Один из телеграфистов сказал: – Нет приема. Я не думаю, что наши сигналы доходят.
– Значит, та самая новинка, – сказал его приятель. – Я слышал, научились создавать радиомолчание. Раньше не пробовали, насколько я знаю. В войну не успели создать. Обе стороны работали над системой, но в 45 году она еще была в стадии опытной разработки.
– Действует сильнее, чем глушение.
– Совсем другой принцип. Пока они работают в коротком диапазоне. Через год-два смогут отключать целые страны.
– Чем мы тогда с тобой будем заниматься?
– Ну, кто-нибудь придумает контр-систему. Сейчас во всяком случае нам не остается ничего другого, как продолжать.
Стук ключа возобновился. Мистер Пинфолд прошел в бар и заказал себе стакан джина с сангастурой [13]. С палубы вошел стюард-англичанин с подносом в руке и подошел к стойке.
– Эти испанские уроды просят виски, – сказал он.
– Я не буду их обслуживать, – сказал человек, распоряжавшийся бутылками.
– Приказ капитана, – сказал стюард.
– Что это нашло на старика? Вроде бы ему не по вкусу такие пилюли.
– У него есть план. Положись на этого человека. Давай четыре раза виски, чтоб им подавиться.
Мистер Пинфолд допил и вернулся на свой пункт перехвата. Очень хотелось узнать, в чем состоял капитанский план. Едва он уселся в кресло и наставил ухо в обшивку, как включился голос капитана. Тот был в своей каюте и обращался к помощникам.
– …оставляя в стороне международное право и обычаи, – говорил он, – есть особое обстоятельство, по которому нельзя допустить, чтобы корабль обыскивали. Все вы знаете, что на борту есть лишний человек. Это не пассажир. И не член экипажа. Его нет ни в каких списках. У него нет ни билета, ни документов. Я даже не знаю его имени. Вы обратили внимание:
в кают-компании он сидит за отдельным столиком. Мне одно только про него и сказали, что правительство Его величества чрезвычайно им дорожит. Он выполняет особое задание. Поэтому он плывет с нами, а не спецрейсом. За ним, разумеется, и охотятся испанцы. Они просто втирают нам очки насчет территориальных вод и права на досмотр корабля. Мы должны проследить, чтобы этот человек добрался, куда ему нужно.
– Как вы собираетесь это сделать, кэп?
– Пока не знаю. Но есть одно соображение. Видимо, я доверюсь пассажирам. Не всем, конечно, и не до конца. Я хочу отобрать с полдюжины людей понадежнее и открыть им глаза – приоткрыть их, скажем так. Я приватно попрошу зайти их сюда после обеда. С их помощью план может осуществиться.
Генералы, получившие приглашение раньше других, не заблуждались насчет его приватного характера. Они как раз обсуждали его, пока мистер Пинфолд одевался к обеду.
– Похоже на то, что он решил сражаться.
– Мы все сплотимся вокруг него.
– А бирманцы? На них можно положиться?
– Этот вопрос надо будет поднять вечером, когда соберемся у капитана.
– Я бы не стал им доверять. Мокрые курицы.
– Норвежцы?
– Вроде бы вполне положительные люди, но дело касается только англичан.
– Да, на свой страх и риск действовать лучше, правда?
Мистеру Пинфолду даже в голову не пришло, что его могут не включить в капитанскую команду. Однако никакого приглашения он не получил, хотя из разных мест на корабле слышал доверительную информацию – «…капитан свидетельствует вам свое почтение и будет признателен, если вы найдете для себя удобным зайти в его каюту на несколько минут после обеда…»