Искусство похищения поцелуев - страница 45

Шрифт
Интервал

стр.

кэба. Сегодня ночь большого шоу-показа в Лондонском колледже изобразительного

искусства. Слышу приглушенный смех и разговоры, а также звуки джазовой музыки с

вечеринки, но нервничаю. Работы художников, которые я выбрала для сегодняшнего

вечера, отразятся на Сент-Клэре. В конце концов он патрон, и мне не хочется его

подвести.

Делаю глубокий вдох и выдох, следуя совету мамы, чтобы снять стресс, и улыбаюсь

ему:

– Готова.

Вместе мы ступаем в огромную главную залу галереи колледжа. Сегодня в ней

выставлены работы студентов, которые я отобрала. Полотна, скульптуры и смешанные

работы разложены, расставлены или развешаны на подсвеченных стендах по всей зале, и

я испытываю гордость за многообразие искусства.

– Никто не кричит в негодовании из-за какого-нибудь из выбранных тобой вариантов,

это уже хороший знак, – шепчет Сент-Клэр. Знаю, что он меня поддразнивает.

– Может, они просто вежливо себя ведут, ожидая завершения канапе, прежде чем

поднять бунт.

Сент-Клэр посмеивается и ведет меня в толпу. Это хорошо одетая смесь лондонского

общества и людей, известных в мире искусства.

– Уже вижу заголовки газет: «Скандал в школе искусств!»

– Прекрати! – Я игриво хлопаю его своим клатчем, отделанным бисером. – Я и так

нервничаю!

Он сжимает мою руку и чуть склоняет голову, чтобы оставить легкие поцелуи на моей

щеке:

– Тебе не о чем волноваться. Просто расслабься и наслаждайся плодами своих трудов.

Они полюбят их.

Мы передвигаемся по комнате, просматривая финальные работы студентов в их

полном размере. Некоторые мне не довелось увидеть во всем величии их полного

масштаба. Например, двенадцатифутовую скульптуру Голиафа, приподнявшего ногу,

чтобы раздавить трехфутового Давида, в ужасе бросившего пращу на землю, или

смешанную медийную инсталляцию, которая включает в себя часть уборной. Я

осматриваюсь по сторонам, по-прежнему нервничая, но, похоже, все наслаждаются

искусством и хорошо проводят время.

Стелла Лондон

Искусство и Любовь # 2

Пока никаких недовольных выкриков.

– Поздравляю, – говорит Сент-Клэр каждому студенту, когда мы останавливаемся и

изучаем их работы. Он представляет им меня и более детально беседует об их работах.

Явно видно, что он изучил все файлы, которые я ему передала, и теперь задает им

замечательные вопросы, вовлекая в разговор об их страсти.

Я люблю эту часть. Так забавно наблюдать художников в их стихии, объясняющих их

эстетический выбор, их идею и процесс претворения этих задумок в жизнь. От этого мне

тоже хочется вернуться в эту среду, нарисовать что-то достойное, чтобы быть

выставленным, достойное того, чтобы о нем говорили. Мне хочется вновь почувствовать

эту увлеченность созданием чего-то.

Сент-Клэр заботится о том, чтобы пожать руку каждого студента, прежде чем перейти

дальше, и помогает всем, включая меня, почувствовать себя в своей тарелке. Он

харизматичный и восхитительный как обычно, и женщины весь вечер находят способы

прикоснуться к нему, хлопая его по руке или плечу, комментируя его костюм, его волосы.

Одна женщина осмелела настолько, что говорит вариацией на ту же тему, что и другие:

– Ваш костюм выглядит так обольстительно. Из чего он сделан? – за тем исключением,

что проводит рукой по его бедру, якобы пытаясь это выяснить. Ему удается удержать

бесстрастное выражение лица и незаметно убрать руку, поблагодарив ее за комплимент.

– Нам нужно идти дальше, – говорю я спокойно, оттаскивая его в сторону. Оказавшись

вне зоны слышимости, оба посмеиваемся.

– И я еще думала, что вы, британцы, очень сдержанные, – смеюсь я.

Он ухмыляется:

– Очевидно же, что она не может противостоять чему-то хорошему.

– Настолько непритязательный? – я легонько ударяю его ладонью по руке, но он

перехватывает ее и смотрит мне в глаза.

– Ты же знаешь, я несвободен, – говорит он низким голосом, и буря эмоций в его

взгляде захватывает дух. – Мои глаза смотрят только на тебя.


стр.

Похожие книги