— О'кэй, — сказал он с трудом. — После боя.
Поскольку мистер Водоу не ответил, Келли повернулся и направился к выходу.
— Ну, пошли, — сказал он Поулу.
Вдвоем они вкатили Максо в комнату и посадили его на скамью.
— Как бы теперь проверить? — спросил Келли.
— А как бы теперь позаботиться о моем брюхе? — огрызнулся Поул. — Я не ел целый день.
— Ну ладно, пошли, — тяжело вздохнул Келли.
Он машинально поднял руку к лицу и посмотрел на свое левое запястье: там был лишь бледный поясок от заложенных часов.
— Сколько времени? — спросил он.
— Шесть двадцать пять, — ответил Поул.
— Придется есть побыстрее, — сказал Келли. — Нужно как следует проверить его перед схваткой.
— Зачем?
— Ты слышал, что я сказал? — Келли сердито посмотрел на Поула.
— Ну хорошо, хорошо.
— Он должен справиться с этим Б-7, — сказал Келли, едва разжимая губы.
— Ну и город! — сказал с отвращением Келли, когда они снова входили на стадион.
— Я же говорил тебе, что у них в городе нет машинного масла, — сказал Поул. — Зачем оно здесь? Б-2 больше не выступают. Максо, наверно, единственный Б-2 на тысячу миль в округе.
Келли быстро прошел по коридору и отомкнул дверь комнаты. Стоя на пороге, он повернулся к Поулу:
— Принимайся за работу, осталось совсем мало времени.
Поул подошел к Максо, стащил с него брезентовый чехол
и начал откручивать гайки инструментального ящика. Аккуратно разложив его содержимое на скамье, он выбрал длинную отвертку и принялся за дело.
Глаза Келли остановились на кудрявой голове Максо. «Если бы я не видел, что у него внутри, — подумал Келли уже в который раз, — я не смог бы отличить его от человека». Иногда зрители тоже принимали боксеров-роботов за людей, и тогда в редакции газет шли гневные письма, протестующие против выступления людей на рингах. Даже с сидений поблизости ринга волосы, кожа, движения — все выглядело совершенно естественным, — у Моулинга был специальный патент на все это.
Лицо Нелли смягчилось, когда он с улыбкой смотрел на своего боксера.
— Хороший парень, — пробормотал он.
Поул не слышал его. Келли видел, как искусные руки механика сновали в гуще проводов, проверяя контакты и реле.
— Ну как, он в порядке? — спросил Келли с беспокойством.
— В полном порядке, — ответил Поул. Он осторожно взял крошечную стеклянную в стальной оправе трубку. — Если только эта штука не перегорит, — сказал он.
— Что это такое?
— Это субпара, — раздраженно объяснил Поул. — Я уже говорил тебе восемь месяцев тому назад после последней схватки.
Келли нахмурился.
— Мы купим ему новую после этого боя, — сказал он.
— Семьдесят пять долларов, — прошептал Поул, видя, как деньги улетают от него на зеленых крыльях.
— Она выдержит, — сказал Келли больше себе, чем Поулу.
Поул пожал плечами и вставил трубку обратно. Затем он нажал на ряд кнопок на основном щитке управления. Максо шевельнулся.
— Осторожнее с левой рукой, — предостерег его Келли, — сбереги ее до боя.
— Если она не работает сейчас, она не будет работать на ринге, — сказал Поул.
Он нажал еще одну кнопку, и левая рука Максо начала описывать небольшие ритмичные круги. Поул нажал на кнопку, которая вводила в действие систему робота, и отступил на шаг. Он попытался ударить в правую сторону подбородка Максо. Немедленно рука робота стремительным движением поднялась вверх и закрыла лицо. Левый глаз Максо сверкнул, подобно рубину на солнце.
— Если левая глазная линза выйдет из строя… — пробормотал Поул.
— Не выйдет, — сказал Келли напряженно.
Он смотрел не отрываясь, как Поул имитировал удар в левый угол челюсти робота. С едва уловимым опозданием рука взлетела вверх и парировала удар. Суставы робота заскрипели.
— Достаточно, — сказал Келли. — Левая рука действует. Проверь все остальное.
— В бою ему придется отражать больше, чем два удара в голову, — возразил Поул.
— Левая рука в порядке, — отчетливо сказал Келли. — Проверяй остальное, я говорю.
Поул сунул руку внутрь груди Максо и включил центры движения ног. Ноги Максо начали двигаться. Он поднял левую ногу и стряхнул колесико из обоймы в подошве. Затем он встал на обе ступни, напоминая калеку, проверяющего свое равновесие после долгой болезни.