– Так это же хорошо, девочка моя. В общем-то, давно пора, и я не знаю никого, более достойного твоей любви, чем Хейли. Никто из нас не остров, я тебе это все время говорю. (No man is an island – первая строка из проповеди Джона Донна, английского поэта и проповедника XVII века. Кстати, заканчивается эта проповедь словами «…не спрашивай никогда, по ком звонит колокол: он звонит по тебе.» – прим. пер.)
Она улыбнулась мне, и я ответила грустной улыбкой.
– А она тебя любит, Андреа?
– Я не знаю. Я честно не знаю, осознает ли она сама, что она чувствует, – я встала и снова провела рукой по волосам, потом повернулась к маме. – Как я могу поехать с ней, если она сама не знает, чего хочет? У Хейли нет никакого опыта и, черт возьми, а что, если это просто очень сильный случай братской, тьфу ты, сестринской любви?
– Ты действительно так думаешь?
– Надеюсь, что нет. Но я же не знаю точно! И потом, моя работа, мои исследования, я столько труда вложила в них, – я остановилась, и плечи мои поникли. – Моя дочь, – прошептала я. – Мама, один раз я ее уже оставила. Я не знаю, смогу ли я снова…
Мама просто смотрела на меня.
– Я поеду, – пробормотала я, взяла со стола ключи и быстро обняла маму. – Я позвоню тебе потом.
– Что бы ты ни решила, ты поступишь правильно, солнышко, – сказала она и сжала мою руку.
– А что бы ты сделала на моем месте? – спросила я, отчаянно нуждаясь, чтобы кто-нибудь дал мне совет.
– Я не могу решать за тебя. Мы с тобой разные люди с очень разными приоритетами. У меня сейчас все устаканилось, а когда я была в твоем возрасте, у меня было двое маленьких детей, и вся ответственность за вас лежала на мне. Так что я тебе не советчик, решай сама.
– Ты думаешь, мне стоит поехать? – я терпеть не могла просить помощи, но сейчас я была в такой растерянности…
– Ну, честно говоря, я не хочу, чтобы ты уезжала. Но это во мне говорит материнский эгоизм. Если попытаться быть обьективной, я считаю, что для тебя это было бы замечательной возможностью. А жизнь – штука короткая.
Да уж, легче мне точно не стало. Я снова обняла маму и поспешила к выходу. Мне нужно было все хорошенько обдумать. Наедине с собой.
Я сидела у себя в кабинете, закинув руки за голову и уставившись невидящими глазами на темный экран монитора. Наши новые агрегаты прибыли, и сейчас техперсонал устанавливал их в лаборатории. А я пришла сюда, чтобы не путаться у них под ногами.
Хотя это больше смахивало на то, что я прячусь.
Прошлая ночь стала одной из самых тяжелых в моей жизни. Единственное, с чем я могла ее сравнить, так это с той ночью, когда я решала, что мне ответить семье Торрини. Оба решения друг друга стоили. Оба могли навсегда изменить мою жизнь и обернуться либо проклятием, либо благословением.
Мои глаза все еще горели от бессильных и грустных слез. Сердце замирало то в надежде, то в сожалении. Но я приняла решение, и теперь оставалось только озвучить его. Я встала, сделала глубокий вдох и вышла из лаборатории.
Спучкаясь в холл, я безуспешно пыталась притвориться, что сама не знаю, куда направляюсь. Вранье. Я знала, куда мне нужно, но медлила. Я представляла себе, как я войду в ее кабинет. И что я ей скажу.
– Привет!
Все мысли разом вылетели у меня из головы, потому что на другом конце холла я увидела Хейли. И она шла ко мне, ускоряя шаг. Я замерла на месте. Когда она подошла ближе, я заметила, что у нее в руках что-то есть.
– Как ты? – спросила она, подошла вплотную ко мне и обняла.
Я зажмурилась и обняла ее в ответ.
– Я здесь. А ты как?
Мы отстранились друг от друга, она глянула на меня прищуренными глазами и в шутку шлепнула меня по руке.
– Это хорошо, что ты здесь. Смотри, что я раздобыла вчера вечером!
Она подняла руку, и я увидела, что у нее там целая куча путеводителей по туристическим достопримечательностям Калифорнии.
– Я так понимаю, мы переберемся в Калифорнию до того, как начнется разгар сезона, так что, если ты захочешь в турпоездку, то самое лучшее время будет в мае, – она вытащила из пачки брошюрку. – Вот, смотри. Это место…
– Хейли, – я взяла ее за руку. Она смотрела на меня ясными глазами и улыбалась.