Исчезнувшие девушки - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Я повернул голову. Напротив на скамейке сидел человек в клетчатой рубашке и засаленных рабочих брюках из грубой ткани. Он не брился с того времени, когда братья Смит изобрели капли от кашля. Нос у него был красный, глаза тоже красные, запекшиеся губы.

Это был мой алкаш.

- Доброе утро, - сказал я.

- Добрый день, - поправил он.

- Что на завтрак?

- Завтрак пришел и ушел.

- Тогда что на ленч?

- Вы и ленч проспали.

- Начальник тюрьмы дал о себе знать?

- Что?

- Не обращайте внимания.

Я перекинул ноги через край нар.

- Кто командует в этом месте?

- Тип по имени Тех Плейнетт. Вообще-то он не из Техаса. Техом его зовут потому, что он длинный и мускулистый.

Алкаш помолчал.

- И еще потому, что он шериф в Сулливан Корнесе. Вы знаете, из тех, каким все представляют себе шерифа, в особенности на дальнем Западе.

Алкаш пожал плечами.

- Тех.

- Вы хорошо знакомы с местным законом, да?

- Меня регулярно сюда сажают, а потом выпускают.

Алкаш махнул рукой и сразу же пояснил:

- Я бродяга, праздношатающийся. Меня зовут Такем.

- А меня Колби.

- Рад нашему знакомству.

После очередной паузы Такем добавил:

- Я выпиваю.

- На здоровье.

- Мне не требуется ваше разрешение. Я просто констатирую факт. Нынче исполняется двадцать лет, как я пью. Чудо, что я еще не свихнулся. Когда-нибудь непременно напишу свою автобиографию, вроде "Я заплачу завтра". Читали такую?

- Да.

- Я и заглавие придумал. Интересуетесь?

- Конечно.

- Понимаете, все про меня, - сказал Такем. - Автобиография. Там также будет известна моя жизненная философия. Так вас интересует заглавие?

- Конечно, - повторил я снова.

Такем важно воздел руки.

- "Хряпнем по целой", - сказал он.

Он подмигнул.

- Здорово, правда?

- Хорошо.

- Вы тоже должны написать книгу. Парень, который совершил убийство топором, непременно должен рассказать об этом людям.

- Мой дядя написал, - сказал я.

- Он тоже убивал людей топором?

- Нет, он сжигал свои жертвы. Вы не читали его книгу?

- А как она называется?

- "Человеческая плоть в кастрюле".

- Нет, эту я пропустил, - совершенно серьезно посетовал Такем. - Я читал воспоминания киднэппера. Вам такая попадалась?

- Которая? - спросил я. - Их ведь несколько.

- Она называется "Похищение". Очень интересно.

На этот раз Такем улыбнулся. Я тоже улыбнулся.

- На самом деле вы ведь никого не зарубили топором, правда?

- Нет.

- Я так и подумал. Почему же вы тут?

- По той причине, по которой большинство людей попадает в тюрьму. Они либо слишком много знают, либо слишком мало.

- Вы слишком много знаете, да?

- Расскажите-ка мне о местном законе. Кто тут всем заправляет?

- Ну, начнем с Теха. Он шериф. У него четверо заместителей, депутаты, как вы знаете. Да, четверо. Вот и все.

- Ну, а полицейские?

- Один, насколько мне известно, малый по имени Фред.

- Что скажете про Хенли?

- Мировой судья, безвредный тип. Когда-то этот человек был борцом. Я еще помню, как он тут воевал за правду. Теперь уже нет. Нет отваги, перегорел.

В коридоре раздались шаги. Такем поднял голову. Я повернулся к зарешеченной двери.

Показавшийся в камере человек был высоким и худощавым. У него были холодные, очень светлые глаза и короткая стрижка. Звезда шерифа была у него на груди, а за пояс заткнут сорок пятый.

- Надеюсь, я не помешал беседе?

- Тех? - спросил я.

- Да, это я.

Он помолчал.

- Настоящее имя Селватор Плейнетти. Его сократили до Тех Плейнетт, потому что я здешний пилнер.

Он осмотрел меня с ног до головы.

- Как я понял, вы учинили скандал сегодня утром, Колби.

- Разве?

- Согласно рапорту Фреда. Я просто хотел, чтобы вы знали, что местный закон тут не спит.

- Вот как?

- Да, сэр. Я отправил своего помощника в заведение Бартера для проверки, как вы понимаете. Я приказал ему заглянуть в регистрационный журнал Майка. Вы были зарегистрированы, олл-райт, но один. Никакая девушка в журнале вместе с вами не зарегистрирована.

- Я бы и сам мог вам об этом сказать, и куда подробнее.

- Я хотел все сам выяснить.

Плейнетт откашлялся.

- Мой помощник также содрал линолеум в стенном шкафу.

- Неужели?

- Я же сказал, что он это сделал, не так ли? Вы мне не верите?


стр.

Похожие книги