Бизли снова посмотрел на него с тем же странным выражением, смесью сочувствия и неприязни.
– А теперь снова встань, парень, и проверь, есть ли кто-то в твоем доме.
– Никого нет, – ответил Род. – Тетя Дорис ушла, когда меня отпустили, работница Элеанор одолжила повозку и отправилась на рынок, а работников у меня всего два. Оба снаружи, заново заражают Крошку. Ее выработка сантаклары упала.
В обычном случае приносящая богатство болезнь наполовину парализованных гигантских овец захватила бы все внимание двух севстралийских фермеров, вне зависимости от возраста и статуса.
Но не в этот раз.
У Бизли на уме было что-то серьезное и неприятное. Он выглядел таким дерганым и встревоженным, что Роду стало по-настоящему его жалко.
– Все равно проверь, – повторил старик.
Род не стал спорить. Он послушно вышел через заднюю дверь, оглядел южную сторону дома, никого не увидел, обошел дом с северной стороны, тоже никого не увидел и вернулся через переднюю дверь. Бизли не пошевелился, лишь налил еще немного горького эля из бутылки в стакан. Род встретился со стариком взглядом и молча сел. Если этот человек действительно тревожился за него (а Род полагал, что так оно и есть) и был при этом достаточно разумным (в чем Род не сомневался), стоило его выслушать. Рода по-прежнему бодрило приятное чувство, что он симпатичен соседям; эта симпатия явственно читалась на их честных севстралийских лицах, когда он вышел в свой задний двор из фургона Сада смерти.
Бизли произнес, словно обсуждал незнакомое блюдо или редкий напиток:
– Мальчик, у разговора есть свои преимущества. Если не прислушиваться, разумом его просто так не поймаешь, верно?
Род на секунду задумался. Потом честно ответил:
– Я слишком молод, чтобы знать наверняка, но никогда не слышал, чтобы кто-то уловил произнесенные вслух слова, служая разумом. Судя по всему, либо одно, либо другое. Вы ведь не произносите ничего вслух, когда говрите, верно?
Бизли кивнул.
– Так оно и есть. Я должен сказать тебе то, чего говорить не следует, но все-таки сказать нужно. Если я буду говорить чертовски тихим голосом, никто меня не услышит, да?
Род кивнул.
– В чем дело, сэр? Что-то не так с моим правом собственности?
Бизли хлебнул эля, продолжая смотреть на Рода поверх кружки.
– С этим тоже не все гладко, парень, но хотя ситуация и скверная, я могу обсудить ее с тобой и другими попечителями. Это дело более личное. И более скверное.
– Пожалуйста, сэр! Что это? – воскликнул Род, едва не выведенный из себя всеми этими загадками.
– Тебя ищет почсек.
– Что такое почсек? – спросил Род. – Я никогда о таком не слышал.
– Это не что, а кто, – мрачно ответил Бизли. – Почсек, хлыщ из Правительства Содружества. Тот, что ведет бухгалтерию для вице-председателя. Когда мы прибыли на эту планету, пост назывался поч. сек., то есть почетный секретарь или что-то такое же доисторическое, но теперь все говорят «почсек» и точно так же пишут. Он знает, что не может отменить результат твоего слушания в Саду смерти.
– Никто не может! – воскликнул Род. – Так никогда не делали, это всем известно.
– Может, и известно, но есть гражданский иск.
– Как ко мне могут предъявить гражданский иск, если я не успел ничего сделать? Вы сами знаете…
– Мальчик, никогда не говори, что Бизли знает, а чего не знает. Просто скажи, что ты думаешь. – Даже с глазу на глаз, наедине с Родом Бизли не хотел нарушать незыблемую тайну слушания в Саду смерти.
– Я только собирался сказать, господин и владелец Бизли, – пылко произнес Род, – что гражданский иск по поводу общего несоответствия применяют к владельцу лишь после длительных жалоб на него со стороны соседей. А у них не было ни времени, ни повода пожаловаться на меня, ведь так?
Бизли держал ладонь на ручке кружки. Разговор вслух утомил его. На лбу старика выступил пот.
– Представь себе, парень, – очень серьезно сказал он, – что я через проверенные каналы узнал кое-что о том, как тебя судили в фургоне – ну вот! я это сказал, хотя и не следовало, – и представь, что я знаю, что почсек ненавидит инопланетного господина, который мог оказаться в том фургоне…