– Лорда Редлэди? – прошептал Род, наконец потрясенный тем фактом, что Бизли заставил себя упомянуть неупоминаемое.
– Ага, – кивнул Бизли, казалось, готовый расплакаться, – и представь, что я знаю, что почсек знает тебя и полагает, что решение было неправильным, что ты калека, который причинит вред всей Севстралии. Как бы я поступил?
– Не знаю, – ответил Род. – Сказали бы мне?
– Никогда, – произнес Бизли. – Я честный человек. Принеси мне еще выпить.
Род сходил к буфету и принес еще одну бутылку горького эля, гадая, где и когда мог повстречать почсека. Он не вел никаких дел с правительством; его семья – сперва дед, пока был жив, а потом тетушки и кузины – занималась всеми официальными бумагами, разрешениями и тому подобным.
Бизли сделал глубокий глоток.
– Хороший эль. Разговоры – тяжкий труд, пусть это и хороший способ сохранить секрет, если ты уверен, что никто не может заглянуть к нам в мысли.
– Я его не знаю, – сказал Род.
– Кого? – не понял Бизли, на мгновение сбитый с толку.
– Почсека. Я не знаю никаких почсеков. Я ни разу не был в Нью-Канберре. Ни разу не видел ни чиновника, ни инопланетянина, пока не встретил того чужестранного джентльмена, о котором мы говорили. Как может почсек знать меня, если я не знаю его?
– Но ты знаешь, дружок. Тогда он не был почсеком.
– Ради овец, сэр! – воскликнул Род. – Скажите мне, кто он!
– Никогда не используй имя Господа, если только не обращаешься к нему, – мрачно ответил Бизли.
– Простите, сэр. Я прошу прощения. Кто он такой?
– Хьютон Сайм сто сорок девятый, – сказал Бизли.
– У нас нет соседа с таким именем, сэр.
– Верно, – хрипло согласился Бизли, словно исчерпал свой потенциал разглашения тайн.
Род смотрел на него, по-прежнему озадаченный.
Далеко-далеко, за Подушечными холмами, заблеяла овца. Возможно, Хоппер менял ее положение на платформе, чтобы она смогла дотянуться до свежей травы.
Бизли приблизил свое лицо к лицу Рода. И зашептал. Забавно было видеть, как трудно давался нормальному человеку шепот, когда он полгода вообще не говорил вслух.
В его словах звучали низкие, пошловатые нотки, словно он собирался рассказать Роду чрезвычайно непристойную историю или задать ему личный, в высший степени неподобающий вопрос.
– Твоя жизнь, дружок, – проскрипел он. – Она у тебя была странная, я знаю. Не хочу спрашивать, но должен. Сколько тебе известно о твоей собственной жизни?
– Ах, это, – с облегчением ответил Род. – Это. Я не возражаю против этого вопроса, пусть он и не совсем правильный. У меня было четыре детства, каждый раз от нуля до шестнадцати. Моя семья продолжала надеяться, что я вырасту и смогу говрить и слыжать, как все прочие, но я остался таким, каким был. Разумеется, я не был настоящим младенцем те три раза, что меня начали заново, всего лишь ученым идиотом размером с шестнадцатилетнего парня.
– Верно, сынок. Но ты помнишь их? Свои другие жизни?
– Только обрывки, сэр. Обрывки. Они не складываются… – Он умолк и ахнул. – Хьютон Сайм! Хьютон Сайм! Пылкий Простак! Конечно, я его знаю. Одноразовый мальчик. Я знал его в моей первой школе, в первом детстве. Мы были хорошими друзьями, но все равно ненавидели друг друга. Я был уродцем, и он тоже. Я не мог говрить и слыжать, а он не мог принимать струн. Для меня это означало, что я никогда не пройду в Сад смерти – меня ждали Комната смеха и красивый гроб владельца. Но ему пришлось еще хуже. Его жизнь продлится столько, сколько длилась на Старой Земле, сто шестьдесят лет, а потом конец. Должно быть, он уже старик. Бедняга! Как он стал почсеком? Какой властью обладает почсек?
– Теперь ты понял, дружок. Он говорит, что он твой друг и не хочет так поступать, но должен проследить, чтобы тебя убили. Ради блага всей Севстралии. Он говорит, таков его долг. Он стал почсеком, потому что вечно болтал о своем долге, а людям было его жалко, ведь он так скоро умрет, проживет всего одну старую земную жизнь, хотя весь струн вселенной лежит у него под ногами, но он не может его принять…
– Значит, его так и не вылечили?
– Нет, – ответил Бизли. – Теперь он старик, причем озлобленный. И он поклялся увидеть твою смерть.