Игра в любовь - страница 90

Шрифт
Интервал

стр.

Она молчала, сверля его уничтожающим взглядом. Потом, не потрудившись ответить, вздернула подбородок и отвернулась от него, всем своим видом показывая, что не желает продолжать разговор. Несмотря на язвительный тон сказанного, она поняла подтекст: Дэнд не мог уехать, потому что не нашел письма. По крайней мере это теперь она знала.

Сент-Лайон остановился рядом с ней.

— Извините, моя дорогая. Я имел намерение предупредить вас об этом заранее в своей библиотеке.

— Пустяки, граф, — холодно заверила его она. — Почему и где находится и чем занимается месье Руссе, меня совершенно не касается.

— Вот как? — задумчиво произнес граф. — А мне показалось, что вам это совсем не безразлично. Вы были великолепны, демонстрируя свое презрение, — сказал он, сопровождая ее к крюшоннице, стоявшей на другом конце стола. — Но нет, моя дорогая. Боюсь, что вас это задело. Вы все еще испытываете сильные чувства к этому молодому человеку. — Она промолчала, зная, что возражения лишь подтвердили бы его догадки. — Ничего неожиданного в этом нет. Когда говорит сердце, женщина не может прислушиваться к голосу рассудка — даже такого необычного и целеустремленного, как ваш.

— Мое сердце ничего не говорит, — мрачно заявила она.

— Возможно, оно говорит не на языке любви, но наверняка на языке страсти. Я вижу это по вашим глазам, по заалевшим щекам и по напряженности вашей позы. Я в совершенстве владею этим языком, моя дорогая. — Он всматривался в нее так, словно ему хотелось, чтобы Шарлотта испытывала к Дэнду если не любовь, то хотя бы страсть.

Ну конечно. Разве Джинни не говорила ей, что Сент-Лайон получает наибольшее удовлетворение, соблазняя женщин, которые уже были связаны интимными отношениями с другими мужчинами? Она должна вести себя очень умно и, может быть, даже изменить роль, которую должна была сыграть в соответствии с планом. Все, что она знала о Сент-Лайоне, подтверждало, что он человек самонадеянный, который гордится своими мужскими победами и считает себя неотразимым для женщин. Он, возможно, даже обрадуется тому, что ему бросают вызов.

А пока он будет соблазнять ее и заманивать в свою постель, она получит время, чтобы обыскать замок и найти письмо, не скомпрометировав себя.

— Как вы проницательны, граф. Уж не известен ли вам рецепт какого-нибудь зелья, которое изгнало бы его из моей памяти? — спросила она, приподняв рыжеватую бровку.

— Ах, дорогая моя, — сказал он. — Вы сожалеете о своей связи с месье Руссе. Вам хотелось бы повернуть время вспять, чтобы получить возможность сделать другой важный выбор.

Пропади все пропадом! Она хотела, чтобы он видел в ней куртизанку, а не избалованную богатую девчонку, которая по ночам рыдает в подушку, оплакивая потерю девственности. Она улыбнулась.

— Мне не хотелось бы противоречить вам, граф, но, боюсь, вы неправильно поняли меня. Я не сожалею о связи. Я сожалею о Руссе.

Он рассмеялся и передал ей чашку пунша.

— Вы, как всегда, потрясаете своей прямолинейностью, мисс Нэш. Этот аспект вашей обаятельной личноегти я намерен изучить подробнее.

— Я надеюсь, что у вас будет гораздо больше материала для изучения, чем этот аспект моей личности, граф, — тихо сказала она, глядя на него в упор поверх края чашки.

Он незаметно для большинства присутствующих легонько провел кончиками пальцев по ее обнаженной руке. Поборов инстинктивное желание отдернуть руку, она улыбнулась. Его рука игриво скользнула ниже.

— Всему свое время, моя дорогая. Я с минуты на минуту жду прибытия одного гостя, а потом, несколько дней спустя, все разъедутся по своим местам, и замок будет полностью в моем распоряжении. В нашем, если вы предпочтете остаться. Обещаю посвятить вам все свое внимание. И обещаю также, что, когда мы приступим к взаимному изучению друг друга, нас не будут отвлекать никакие тени прошлого.

Она оказалась права в оценке его характера! Она почувствовала такое облегчение, что без труда одарила графа лучезарной улыбкой и прошептала:

— Ловлю вас на слове, граф.

Глава 20

Джермин-стрит, Пиккадити,

12 августа 1806 года

— Где Шарлотта? — спросил без обиняков Рамзи Манро, маркиз Коттрелл.


стр.

Похожие книги