— Зачем?
— Чтобы нам не пришлось так долго ждать, — сказала Шарлотта.
— А куда нам торопиться? Не могу сказать, что мне очень хочется на вечеринку к Ниблерам. А тебе? Я уверена, что тоже не хочется. Все они скупые и весьма неприятные люди. Могу поспорить, что на закуску подадут несколько кусочков баранины да немного креветок. Нам еще придется слушать визгливое пение дочери этого старого пустозвона под аккомпанемент на фортепиано его супруги. Нет уж, увольте. Лучше ждать. — Она подняла руку и махнула носовым платочком своему супругу, который, тяжело отдуваясь, обходил выстроившиеся в линию экипажи в поисках незанятого.
— Уэлтон, принеси стул, пожалуйста!
— Но, дорогая! — воскликнул он. — Где я возьму стул?
— Что такое ты говоришь, Уэлтон? — раздраженно сказала леди Уэлтон. — Если бы я это знала, то не стала бы просить тебя найти мне стул.
— Совершенно правильно, — пробормотал Уэлтон и, отложив поиски экипажа, отправился разыскивать стул для своей супруги.
— Уэлтон у меня милашка, — с довольным видом сказала леди Уэлтон, потрепав по руке Шарлотту.
— Миссис Малгрю! — раздался откуда-то с другой стороны улицы мужской голос, перекрывая уличный шум. — Не изволите ли?
Шарлотта взглянула в сторону Джинни. Куртизанка нахмурилась, на ее красивом лице отразилось раздражение тем, что ей предложили пересечь улицу с оживленным движением. Но она аккуратно приподняла юбки и ступила с тротуара на булыжную мостовую. Затем исчезла между экипажами.
— Ну вот! — Услышав радостное восклицание леди Уэлтон, Шарлотта повернулась и увидела лорда Уэлтона, который вел за собой двух дюжих молодчиков, вдвоем тащивших неизвестно где украденную мраморную скамью. — Я знаю, что всегда могу положиться на Уэл…
— Поберегись!
Предупреждающий окрик прогремел над толпой. Во внезапно наступившей тишине Шарлотта услышала стук копыт по булыжникам мостовой, громыхание колес экипажа, потом крик и ужасный глухой звук упавшего тела.
Послышался звук удаляющегося экипажа, который исчез так же быстро, как и появился. Наступившую тишину нарушили топот бегущих ног и встревоженные голоса.
— Она ранена! Она ранена! Пусть кто-нибудь найдет лекаря! Скорее!
Леди Уэлтон тихо охнула, прикрыв рот рукой.
— Видно, какая-то бедная женщина угодила под экипаж. Надеюсь, что я ее не знаю…
Шарлотту охватило ужасное предчувствие.
— Шарлотта, дорогая! Куда ты? Ты не можешь…
Что еще сказала леди Уэлтон, Шарлотта уже не слышала, потому что бросилась на улицу в поисках женщины, попавшей под копыта лошадей промчавшегося мимо экипажа. Заметив собравшуюся неподалеку толпу, Шарлотта, охваченная дурным предчувствием, протолкалась сквозь нее.
— Нет! Только не это!
Джинни Малгрю лежала на боку, поджав под себя неестественно вывернутую ногу. Не просыхающая вода между булыжниками уже успела промочить ее великолепное платье. На ткани платья всего в нескольких дюймах от ее бедра остался отпечаток лошадиного копыта. Она была бледна, глаза закрыты.
Шарлотта опустилась рядом с ней на колени. Она осторожно пригладила упавшую на лоб Джинни прядь волос. Под волосами обнаружилась кровоточащая царапина.
Шарлотта подняла взгляд на склонившиеся к ним озабоченные лица.
— Надо убрать ее с проезжей части улицы. И найти доктора. Немедленно! — скомандовала она.
Встревоженный джентльмен в зеленом жилете подозвал, щелкнув пальцами, двух ливрейных лакеев, которые с любопытством вытягивали шеи, чтобы разглядеть, что там случилось.
— Найдите что-нибудь, чтобы перенести женщину, — приказал он. — Быстро! — Лакеи сразу же подчинились приказанию.
Рядом с Шарлоттой появился испуганный граф Сент-Лайон.
— Что случилось?
— Какой-то самодовольный хлыщ не сумел справиться со своим домашним скотом, — сказал незнакомый джентльмен. — Сбил бедную женщину. Недоумок чертов!
— Боже мой, — прошептал Сент-Лайон. — С ней будет все в порядке?
— Нельзя с уверенностью сказать, пока ее не осмотрят, — ответила Шарлотта. — Но не осматривать же ее прямо здесь, на улице.
Из толпы появились двое слуг, тащивших широкую скамью.
Джинни осторожно подняли на скамью. Хотя это проделали очень аккуратно, она сразу же пришла в себя. Из ее горла вырвался страдальческий стон.