Хранитель персиков - страница 36

Шрифт
Интервал

стр.

— Да туда в такой час никто в здравом уме не сунется. Даже студенты не рискнут.

— Мне-то откуда знать? — ощетинилась Пэкстон. — Я там раньше никогда не бывала.

— А сегодня почему вдруг решила побывать?

— Хотела напиться, потому что жизнь — дерьмо.

Это у нее-то жизнь — дерьмо, у Пэкстон Осгуд? Ну-ну.

— Тебе что, дома выпить нечего?

— Уже нечего, — промямлила Пэкстон.

— Во всем вашем необъятном коттедже закончился алкоголь? — не поверила Уилла.

— Я выпила все, что было в моем доме. В том, который у бассейна. А идти к родителям — нет уж, спасибо. Мать бы мне такое устроила. Она мне вечно жизни не дает. А знаешь, кто еще мне жизни не дает? Эти дамочки из Женского общественного клуба! Один несчастный скелет — и они уже готовы поставить крест на всей нашей работе! А у самих целая куча таких скелетов по шкафам попрятана! Ты бы их слышала! — Пэкстон развернулась, и Уилла почувствовала на себе ее пристальный взгляд. — И ты мне тоже жизни не давала. В школе.

— Это было всего один раз, — сказала в свое оправдание Уилла.

— Поверить не могу, что это ты написала Робби Робертсу.

— Прости. — Уилла остановилась у бордюра и выключила двигатель. — Мне правда очень жаль.

— Я помню ту записку. Ты так здорово скопировала мой почерк. Я даже сама сначала засомневалась. Ты могла бы зарабатывать на жизнь подделкой документов.

Уилла вышла из машины:

— Да уж. Представляю, как бы отец мною гордился.

Пэкстон только сейчас поняла, что они уже приехали.

— Где это мы? — спросила она, вертя головой во все стороны.

— У моего дома. Пошли.

— Ты позволишь мне переночевать в твоем доме?

— До отеля «Ритц» отсюда далековато.

Пэкстон не очень твердо держалась на ногах, поэтому Уилле пришлось поддерживать ее за локоть, пока она поднималась по ступенькам. В доме Уилла довела Пэкстон до дивана и принесла ей одеяло и подушку.

Пэкстон разулась и, взбивая подушку, восхищенно произнесла:

— Потрясающий диван.

— Я подумываю назвать его Мемориальный диван Осгудов. Твой брат тоже на нем спал.

С этими словами Уилла ушла на кухню и вернулась оттуда с намоченным холодной водой полотенцем. Она протянула его гостье.

— Мой брат к тебе неравнодушен, — сообщила та, ложась на спину и прижимая полотенце к опухшим глазам. — Как-нибудь попроси его остаться.

Уилла встряхнула одеяло и укрыла Пэкстон.

— Мы с твоим братом не особенно близки.

— Ну так будете. А знаешь почему? Потому что так надо. Это же сказка. Вы встречаетесь, влюбляетесь, целуетесь — причем никого из вас не передергивает от отвращения! — потом женитесь, заводите детей и живете долго и счастливо.

— Про «не передергивает от отвращения» мне особенно понравилось, — улыбнулась Уилла.

— Я знаю, о чем говорю. Я люблю Себастиана Роджерса. А он меня не любит.

Как ни странно, Уиллу ее признание ничуть не удивило. Она заперла дверь и, выключив свет, сказала в темноту:

— Не такая уж у тебя и гламурная жизнь, оказывается.

— Что тебя навело на эту мысль? Поездка за вином в «Подзаправься!» или признание в том, что я влюблена в мужчину, который, скорее всего, гей?

Несмотря на ее насмешливый тон, Уилла почувствовала, что Пэкстон не шутит.

— И то и другое, — ответила она.

Пэкстон тихонько рассмеялась. Уилла поняла, что она давно уже привыкла к такому отношению со стороны окружающих.

И тут случилось нечто из ряда вон выходящее.

Уилле стало жаль Пэкстон Осгуд.

Это было уже слишком. Хватит с нее на сегодня откровений. Чуть не падая от усталости, Уилла поплелась к лестнице, ведущей в ее спальню.

— Спасибо, Уилла, — услышала она за спиной.

— Не за что, Пэкстон.

Глава 7. Родственные узы

Кое-как разлепив склеившиеся ресницы, Пэкстон открыла глаза.

Она приподнялась, опершись на локти, но даже это нехитрое движение отозвалось мучительной болью во всем теле, и Пэкстон застонала. Превозмогая страдания, она села и огляделась.

Домик был маленький, со старомодной мебелью, не считая этого серого, невероятно мягкого дивана. На подоконнике панорамного окна сидела черно-желтая птичка и с любопытством заглядывала внутрь. Пэкстон уставилась на нее как завороженная. Внезапно тишину прорезал непонятный высокий звук. Девушка дернулась, и птичка испуганно упорхнула.


стр.

Похожие книги