Храните вашу безмятежность - страница 50

Шрифт
Интервал

стр.

После урока Филомена выскользнула из класса первой.

– Любопытно, – протянула Маура Карле, – что находится в сумке?

– И мне.

– Посмотрим?

Они подождали, пока комната опустеет.

– Мне нужно отлучиться. – Панеттоне прижала ладони к животу. – Расскажешь мне потом.

Каблучки атласных башмаков отбили на паркете звонкую дробь. Маура пробежала по коридору, поднялась к дортуарам и толкнула дверь своей спальни. Филомена спрыгнула с подоконника.

– Наконец-то, – она обняла подругу, – я уже думала, ты не догадаешься. Он знает, что мы знаем?

– Нет! – Панеттоне закатила глаза. – У нас мало времени.

– Тебе сильно досталось?

– Разве что самолюбию. Голубку приставили следить за тобой?

– Эту обязанность она придумала себе самостоятельно. Чезаре…

– Так-так… – Карла вошла в спальню бесшумным кошачьим шагом. – У рагацце появились от меня секреты?

Аквамариновые глаза хитро прищурились:

– Великая аквадоратская шпионка раскрыла наш заговор. Рада тебя видеть. Кстати, Чезаре запретил мне приближаться к тебе ближе чем на десять шагов. Поэтому иди сюда, предательница, дай мне себя обнять.

Маура ревниво следила, чтоб объятия оставались лишь дружескими.

– Садитесь, – кивнула догаресса на бывшую свою кровать. – Давайте по порядку. Мы, рагацце, оказались втянуты в сложносочиненную интригу. На кону – ключ от владения Аквадоратой. Карла, не перебивай. Я всего лишь передаю тебе прощальные слова губернатора островов Треугольника синьора да Риальто. Маура, ты чувствуешь обиду на его серенити за скоропалительный брак своего брата?

Панеттоне покачала головой:

– Слуги в палаццо сплетничали, что невестка моя прелестна и пришлась по душе матушке.

– Чудесно. – Филомена выдвинула в центр комнаты стул и села напротив подруг. – Это дело закрываем. Туда же, в архив, отправляется дело о предательстве дожа доной Маламоко.

– Что ты об этом знаешь? – быстро спросила Карла.

– То, дорогая Таккола, что, когда мы с дражайшим супругом прогуливались в парке палаццо Риальто, ожидая развития событий, к нам явилась синьорина Раффаэле с печальным известием. Голубка подслушала, как во время танца ты раскрываешь командору тайные планы дожа на брак нашей Панеттоне с нашим же Артуро.

– Какая жалость, – хихикнула Маура. – Не обладай эта притвора столь острым слухом, я уже безнадзорно любовалась бы ямочками синьора Копальди. У него ведь она, наверное, не только на подбородке?

Филомена ей подмигнула. Синьорина Маламоко видеть этого не могла, она как раз сверлила взглядом угол шкафа и поигрывала желваками на скулах.

Панеттоне восхитилась своей догарессой. Она нарочно затеяла этот разговор, чтоб озвучить ей, Мауре, основную канву событий. То, что она должна была бы, по мнению Карло, знать.

– Про ямочки придется забыть, – притворно вздохнула Филомена, – командор скорее откусит твою руку, чем отдаст ее кому-нибудь не носящему фамилию Саламандер-Арденте.

– Ваш волшебный остров?

– Именно, рагацце. Великолепный атолл, право на который получит первый наследник в третьем поколении. Но это сейчас не важно. В конце концов, Изолло-ди-кристалло кому-нибудь достанется.

– А что тогда важно? – спросила Карла. – Кому из твоих рыжих братьев достанется Панеттоне?

– Тому, кого она выберет сама. И этот синьор вовсе не обязательно должен носить мою девичью фамилию. Я за свободу воли и против того, чтоб мои подруги становились пешками в чужих интригах. Пока мы выиграли немного времени и должны провести его с пользой. И я вовсе не сказала, что остров не важен. Ключевое слово было – «сейчас». Рыжие мои братцы пока вне досягаемости любых матримониальных поползновений. Они появятся в столице не раньше нашего выпуска. Это дело можно отложить. Не в архив, а, предположим, в верхний ящик письменного стола.

Карла бросила взгляд за окно, где на боковой башенке противоположного дома виднелись часы.

– Излагай свое дело побыстрее, Аквадоратская львица, перерыв скоро закончится.

– Мое дело в холщовой сумке на столе классной комнаты.

– Стопка книг с малоприличными названиями? – хмыкнула Таккола.

– Бесценные фолианты. – Филомена слегка покраснела. – Во дворце дожей за мной постоянно наблюдают, я едва улучила время, чтоб пробраться в библиотеку. Разумеется, об этом доложили тишайшему супругу. Во время семейного обеда, между первой и второй переменой блюд. Свекровь чуть спаржей не подавилась. Пришлось врать, что книги интересуют мою драгоценную дону да Риальто.


стр.

Похожие книги