Грязная война - страница 86

Шрифт
Интервал

стр.

Подруги вернулись в Париж, въехали в первый округ.

На улице Монторгей было множество ресторанов, и они решили разделиться. Первой повезло Ингрид. Она позвонила Лоле и велела идти в африканский ресторан “У Малайки”.

Хозяин, сорокалетний мужчина, приветливый и улыбчивый, сразу же опознал Арно Марса.

– У вас потрясающая память, – заявила Лола, чтобы его проверить. – Мне говорили, что он приходил сюда больше пяти лет назад.

– Вы ошибаетесь, мадам. Я помню этого господина, потому что он постоянный клиент. И потом, я видел его фотографию в газете. Он исчез вместе со всей семьей. Какая трагедия! Что могло с ними случиться?

– Я здесь как раз, чтобы это выяснить. Расскажите мне о нем.

– Приятный человек и тонкий знаток африканской кухни. Я сам из Габона. Так вот, он знал наши традиционные блюда так же хорошо, как я! И почти так же, как моя бабушка.

– Он приходил один?

– Нет, всегда с одной и той же девушкой.

– Как долго?

– Несколько лет подряд.

– А именно?

– Года четыре или пять. У них есть свой… то есть я хочу сказать, у них был свой столик.

Лола показала фото улыбающейся Аделины Эрно на рекламном проспекте “Виноградников Оберкампфа”. Официант подтвердил, что это та самая девушка.

– О чем они говорили?

– Скорее, говорил он. Эта фотография врет.

– В каком смысле?

– Девушка была грустной. Было хорошо видно, что он хочет ее развеселить. В конце концов ему удавалось вызвать улыбку своими историями.

– Какими историями?

– Всякими. Этот господин много рассказывал про Африку. И очень хорошо. Он жил там.

– А в какой стране?

– Не могу вам сказать. До меня долетали некоторые слова. Но я не собирался подслушивать.

– Он наверняка вам тоже рассказывал всякие забавные случаи?

– Нет, мы с ним обсуждали рецепты, специи, рыночные запахи. Прекрасная тема. Об остальном я его не спрашивал. Между этими двоими была какая-то особенная связь. Я не хотел портить им настроение, влезая не в свое дело.

– Трудно поверить, что за пять лет вы ни о чем его ни разу не спрашивали. Клиентов, обожающих Африку, не так уж много.

– Мадам, я вижу, вы редко меняете направление, когда стремитесь к цели. Наверное, в вашей профессии так принято. Но у нас в стране говорят: Gèbo sa ngè, wè yirèyè! “Чужой зверь. Берегись! Они хотят твоей смерти!”

– Не лезь в чужие дела, если не хочешь проблем. Верно?

– Из вас бы получился прекрасный этнолог, мадам…

– Почему вы решили, что задавать вопросы этому господину опасно, если, по вашим словам, он приятный человек?

– Однако профессия полицейского вам больше к лицу.

– Я уверена, вы можете вспомнить какую-нибудь интересную деталь.

– Человек подобен статуе с тысячью лиц. Говорить лучше добрым ушам, а слушать ответ только из добрых уст. Этот господин был приятным человеком, но его теплота больше напоминала раскаленный металл, чем грелку. У меня осторожная память. Она держит в себе лишь то, что безопасно. Как видите, мне больше нечего вам сказать.


– По-твоему, это хорошая идея? – пробормотала Ингрид, с тревогой оглядываясь вокруг.

Лола знала, о чем она думает. Если меня застанут за взламыванием дверей частной квартиры, через несколько дней меня опять арестуют. И на этот раз органы правопорядка не будут так сговорчивы. Ингрид уже представляла себя на борту чартерного самолета, летящего через Атлантику.

– Не паникуй. В свое время я не с такими замками справлялась.

Щелчок подтвердил ее слова. Лола спрятала швейцарский ножик, широко улыбаясь, вошла в студию и пригласила Ингрид и Зигмунда следовать за ней.

В жилище Аделины Эрно царил невероятный беспорядок.

– Мне это напоминает комнату сына, когда он был подростком. Как будто там случился атомный взрыв.

– Думаешь, кто-то порылся здесь до нас?

– Не уверена. В этом случае был бы вспорот матрас, из ящиков все было бы вывалено, а содержимое банок валялось бы на полу в кухне. Думаю, обстановка отражает душевное состояние хозяйки квартиры.

Платяной шкаф был на три четверти пуст. В углу валялся одинокий носок. Лола сделала вывод, что Аделина Эрно поспешно скрылась.

– И почти одновременно с Марсом, – добавила Ингрид.

– С которым была знакома. Но ничего нам об этом не сказала.


стр.

Похожие книги