Радж Сингх понял, что спасения нет. Войска моголов многочисленней в двадцать раз, оба выхода из расщелины закрыты — все пути отрезаны, открыт только один путь в храм бога смерти. Радж Сингх решил избрать этот путь. Собрав своих воинов, он обратился к ним.
— Братья и друзья, соратники мои, от всего сердца прошу у вас прощения. Несчастье произошло по моей вине — я совершил ошибку, спустившись с гор. Теперь расщелина заперта с обеих сторон, с обеих сторон слышны пушечные выстрелы! С двух сторон стоят моголы, которых, несомненно, раз в двадцать больше, чем нас. Это значит, что на спасение нам надеяться нечего. Ну что из того? Кому из раджпутов ведом страх смерти! Мы погибнем все до единого — никто не спасется, но мы умрем сражаясь! Кто не убьет двух моголов прежде, чем погибнуть, тот не раджпут. Слушайте меня, раджпуты, по этой тропе кони не пройдут — слезайте с лошадей. С мечами в руках мы нападем на пушку. Если пушка будет наша, мы докажем, что раджпуты дорого отдают свою жизнь.
Раджпуты спешились и, как один выхватив мечи из ножен, закричали: «Слава махаране!»
Взглянув на их решительные лица, Радж Сингх убедился, что ни один из них не отступит перед смертью.
— Постройтесь по двое! — приказал он.
Всадники, двигавшиеся гуськом, спешились и выстроились по двое. Махарана пошел впереди. Близость смерти пьянила его сердце.
— Слава Матери! — внезапно закричали раджпутские воины. — Калимайики джай![50]
Услышав этот громовой крик, Радж Сингх оглянулся и увидел, что раджпуты расступаются, чтобы пропустить к нему большеглазую улыбающуюся богиню. Либо сама богиня приняла человеческий облик, либо создатель сотворил женщину по ее образу. Раджпуты решили, что покровительница раджпутского рода богиня Кали сама явилась на поле битвы, чтобы спасти их в тяжелую минуту.
Радж Сингх понял, что это женщина, но женщина благородного происхождения.
— Где паланкин? — крикнул он.
— В той стороне, — ответил воин, стоявший у него за спиной.
— Посмотри, есть ли в нем кто-нибудь?
— Паланкин пуст, — ответил воин. — Принцесса перед махараджей.
Чанчал-кумари почтительно склонилась перед Радж Сингхом.
— Почему вы здесь, принцесса? — спросил Радж Сингх.
— Махарадж! — сказала Чанчал-кумари. — Я пришла, чтобы взять прах от ваших ног. И, припадая к вашим стопам, я хочу попросить вас об одной милости. Я взбалмошная девчонка, простите мне, что я не обладаю стыдливостью, украшающей женщину. Не убивайте меня отказом.
Прогнав с лица улыбку, Чанчал-кумари умоляюще сложила руки и произнесла эту фразу жалобным тоном.
— Ради тебя я пришел сюда, в такую даль, — отвечал ей Радж Сингх. — Могу ли я в чем-нибудь отказать тебе? Чего ты хочешь, принцесса Рупнагара?
— Я просила вас прийти на помощь потому, что я легкомысленная девчонка, — продолжала Чанчал-кумари. — Но я сама не знала тогда, чего я хочу. Теперь же рассказы о богатстве могольского императора соблазнили меня. Разрешите мне отправиться в Дели.
Радж Сингх был удивлен и тронут.
— Поезжай, если хочешь, — ответил он, — я не удерживаю тебя. Но тебе придется подождать немного. Если я отпущу тебя сейчас, моголы подумают, что я отпустил тебя в страхе за свою жизнь. Ты можешь ехать, когда кончится бой. Разве я не понимаю, что у тебя на уме? Но тебе не придется ехать в Дели, пока я жив. Вперед, храбрецы!
С нежной улыбкой Чанчал-кумари бросила на Радж Сингха взгляд, проникающий в самое сердце, и показала ему алмазный перстень на правом мизинце.
— Махарадж! — сказала она. — В этом перстне — яд. Если вы не пустите меня в Дели, я отравлюсь.
— Я давно уже понял, принцесса, — улыбнулся Радж Сингх, — что ты можешь украсить собой женский род, но тому, на что ты надеешься, не бывать. Сегодня раджпутам не миновать смерти — им придется умереть, чтобы их имя не покрылось позором. Ты наша пленница, пока мы живы. Когда мы погибнем, ты вольна идти, куда захочешь.
Чанчал-кумари улыбнулась, одарив Радж Сингха взглядом, полным любви и преклонения, так она не посмотрела бы даже на самого Шиву. «О, славный воин! — мысленно проговорила она. — С этого дня я твоя рабыня! К чему мне жизнь, если я не буду принадлежать тебе».