- И я тоже знаю, - откликнулась задумчивая Анела.
- Девочки, вы еще глупенькие, и не можете оценить то, что я вам сейчас говорю. Вами владеет страсть, а Скалигером, я повторяю, овладело безумие, и только мы его сможем спасти, или его всю жизнь будут преследовать кошмары.
- Но разве ты не кошмар? - спросила Фора. - Ты, с лиловыми ногами, да еще из пятнадцатого века! Это что? "Спокойной ночи, малыши"?
- Мир не так сложен, как ты полагаешь. И ты можешь оказаться в пятнадцатом и двадцать пятом веке, если я захочу. Но захочешь ли ты? Ведь там не будет безумия Скалигера. Да вот вам Алексей Федорович все объяснит. Он, кстати, из вашего времени.
80
Скромный старичок в шапочке на круглой голове, подслеповатый, вошел в комнату, где разыгрывались плотские и интеллектуальные побоища. Он сел на кресло, осторожно пододвинутое ему Николь, и начал говорить: "Семантика жизни такова, что ее силлогизмы никогда не смогут быть вскрыты ни в будущем, ни в прошлом. Все уходит со временем: речь, мысль, дефиниции, остается в ушах мелькнувший звук, который тоже держится всего лишь какое-то мгновение. Мы живем в обреченном времени. Нам говорят, но мы не слышим. Нам говорят, что скоро конец, что не надо торопиться к этому концу, но мы постоянно и настойчиво жаждем дойти во всем до сути. А это - гибельный и античеловеческий процесс. Все, на что способна голова человека, - это запомнить и воспроизвести. Мозг - ленив и не любит творить, он любит повторять. Поэтому все повторяют друг друга. Христос повторяет Будду, его повторяет Мухаммед и так далее. Первое слово было за безумием. Его-то и сказал именно Скалигер. А подобное слово может быть приложимо только к определенной этнографии, каковою вы и являетесь. Надо не любить, надо не желать, надо учиться сопонимать, сочувствовать, в этом только соитии благо. Ваши организмы - это большие раковины, в которых бьется шум жизни, в которых скрываются символы, числа, имена; расслышит их только Скалигер.
Алексей Федорович умолк и вышел, поднявшись с кресла, из комнаты. Фора и Анела поняли только одно из его речи: Скалигер в опасности, потому что он один такой на свете, он, создавший неведомый мир и ведущий его за собой.
- Где он? - обратились они к Николь.
- Не волнуйтесь, я вам покажу Только выпустите из подвала Жакино и Пьера.
Фора опять дернула за портьерой, и из подвала выскочили голые Жакино и Пьер.
- Одевайтесь! - грозно сказала Николь. Те без лишних слов выполнили ее приказ.
- А что с этими? - спросила Фора.
- Они оживут, и мы их еще не раз встретим, - усмехнулась Николь.
81
Милая сексуальная Грета, как мне не хватает тебя, как мне не хватает твоей нелепости и раскованности, твоего неистощимого секса, который свидетельствует лишь о твоей поразительно могучей жизненной энергии и любви к окружающим объектам: будь то человек, зверь, растение. Где ты, Грета? Мои лекции в Германии кончились, ты выбежала из кафе после случившегося с негром Ликанацем, и я тебя больше не видел. Кого ты сейчас соблазняешь своей кошачьей попкой и о кого трешься своим милым беленьким личиком? Мне так плохо в этой темнице, где меня гложут, где некая Лапа произносит гадкие вещи, а генерал-колобок грозит неимоверной казнью. Возможно ли это в Германии? Конечно, нет. Цветущий край стабильного покоя, стабильных мошенников и в меру культурных воров. И какое пиво! Эх, сейчас бы пивка!
- Чего захотел? - проскрипел Лапа.
Я не обратил на него внимания. По мне уже давно что-то ползало и усердно чавкало. Тело мое уменьшалось. Чтобы разглядеть все же, что происходит, я снял с левой руки лайковую перчатку, и вместо ладони обнажился узкий клинок пламени. Я нисколько не удивился тому, что увидел. По моему телу ползал Ликанац, только в другом обличье: был он толстый, гладкий, похожий на большую гусеницу с зубами, да к тому же еще улыбающуюся. Увидел его и Лапа.
- Ну и мерзость! - воскликнул он.
- Это мой давний знакомый, - успокоил я его.
- А что же он нас жрет?
- Его куда направят, то он и делает. Хочешь - на тебя направлю?
Лапа испуганно задергался. Я повнимательнее его разглядел. Да, руки были мохнатые и сильные, лицо тоже напоминало моего недавнего собеседника из Германии. "Ба, - подумал я, - а это Карл Вениаминович Стоишев! Бухгалтер".