Грань cудьбы - страница 56

Шрифт
Интервал

стр.

Джек задумался.

— Да.

В дверях Одри окликнула его.

— Ты идешь?

— Пока нет, пытаюсь отдышаться, любовь моя. — Он взглянул на нее и был вознагражден возмущенным взглядом, говорящий «Ох, ты Боже мой!».

Кальдар на мгновение задержал взгляд на мальчиках.

— Никакого героизма. Делайте в точности то, что вам говорят. Миссия — наша первоочередная задача.

— Мы понимаем, — сказал Джордж.

— Хорошо.

Они бросились к деревьям. Кальдар взглянул на предмет, который достал из кармана Одри. Это был простой золотой крестик на цепочке. В середине крестика ему подмигнул маленький черный камешек. Он удивился, почему она не надела его. Хорошенькая Одри полна секретов, как коробка-головоломка. Теперь ему придется найти предлог, чтобы снова прикоснуться к ней и положить крест на место.

Мальчики добрались до деревьев и расположились в кустах. Кальдар просунул крестик и цепочку между пальцами, повернулся и догнал Одри.

— Ты могла бы предупредить меня, что он великан.

— И испортить все веселье? Да ну, нет.

Кальдар подхватил камень и втиснул его в угол между дверью и косяком.

Одри удивленно подняла брови.

— Для твоего енота, — сказал он ей. — В случае крайней необходимости дети отпустят ее. Ты сказала, что она всегда найдет тебя, так что она побежит прямо сюда.

Она бросила на него долгий подозрительный взгляд, ясно говоривший, что она доверяет ему настолько, насколько может.

— Держу пари, ты строишь планы, даже когда спишь.

— Это зависит от того, с кем я сплю.

Одри рассмеялась и вошла в дом. Почему-то это не было похоже на смех типа «с ним». Скорее «только не с ним». Все в порядке, любимая. Ты придешь к тому, чтобы согласиться со мной.

Кальдар последовал за ней и оказался в большой комнате. Полки занимали каждый свободный дюйм стенного пространства и рассекали комнату длинными рядами, их содержимое было защищено стеклом. Некоторые были заполнены книгами, другие содержали флаконы с дюжиной форм и размеров. Цветные бутылки, зеленые, коричневые и красные, стояли рядом со странными приборами и механизмами. Справа на двух полках стояли чайники. Под ними покоилась целая армия ароматических свечей, затем дюжина флакончиков дезодоранта, двадцать бутылок шампуня, керосиновые лампы, игровые приставки «Нинтендо», «Сони Плейстейшн», две или три сотни игровых картриджей и компакт-дисков, солнечные ловушки, ноутбуки, старые игрушки, черепа животных, коровьи колокольчики, Blu-ray фильмы, различные металлические детали двигателей, а над всем этим высохший детеныш виверны, мумифицированный в скелет чудовища, которое расправило свои мертвые крылья, подвешенные к потолку на шнуре. Каждый предмет имел крошечный ценник. Здесь не было ни пылинки.

Очаровательно. Рай для ростовщика.

Гном сделал еще один большой глоток из бутылки и зашагал между полками к красивому антикварному кофейному столику, окруженному плюшевыми красными креслами. Он уселся на одно из них и указал на два других взмахом руки.

Одри примостилась на стуле. Кальдар сел рядом с ней.

— Так чем же я могу вам помочь?

Одри наклонилась вперед с очаровательной улыбкой.

— У тебя же были дела с Симусом.

— Ага, — пожал плечами Гном. — Ну и что из этого?

— Если бы ему пришлось выгружать что-то горячее на западном побережье, куда бы он поехал?

— Насколько горячее?

— «Рука» жаждет это, — сказал Кальдар.

Гном хмыкнул.

— Какого черта… ладно, что это за предмет?

— Это гаджет, — сказала Одри. — Для военного применения. Он получил за него не меньше сорока тысяч.

— В американской валюте?

— Эм.

— Ну, он мне это не продал, это я вам точно могу сказать. Я не буду трогать ничего, что хочет «Рука». Не стоит так рисковать. И если у тебя и твоего fiancé есть хоть капля здравого смысла, ты оставишь это дело в покое. — Гном поднялся и исчез между полок.

— Fiancé, - одними губами произнес Кальдар, глядя на Одри, и приподнял брови.

Она пожала плечами. Не бери в голову.

Слишком поздно.

О, он брал в голову, и если обстоятельства сложатся иначе, он объяснит ей некоторые его идеи. С разными деталями. С практическими демонстрациями.

Гном вернулся, неся огромную книгу, четыре фута длиной и по меньшей мере шесть дюймов толщиной. Он вытащил из-за полки подставку для книг и опустил ее на нее.


стр.

Похожие книги