Грань cудьбы - страница 142

Шрифт
Интервал

стр.

Во всем этом деле была странная смесь экстравагантности и иронического самосознания. Для человека, любящего наблюдать за другими людьми, бальный зал был раем. Кальдар не мог припомнить, когда в последний раз его так развлекали.

Морель тоже наблюдал за гостями, переходя от одной группы к другой, пока наконец не добрался до него. Кальдар поклонился. Барон склонил голову. Мгновение спустя Джордж был отпущен своей последней партнершей по танцу и подошел к ним.

— Вы не танцуете, мастер Броссар? — спросил Морель.

— Боюсь, это не самое лучшее мое умение.

— Чепуха, — сказал Джордж. — Вы отлично танцуете, Оливер.

Что, черт возьми, задумал этот парень?

— Большая часть собравшихся находится выше моего положения, — сказал Кальдар.

— А как насчет той дамы в зеленом? — Джордж едва заметно кивнул в сторону Одри. — Разве мы не сопровождали ее по пути сюда? Она искала свою госпожу…

— Она едва держалась на ногах. Сомневаюсь, что она способна танцевать.

— Да ладно вам, Броссар, — усмехнулся Морель. — Вам надо потанцевать. На самом деле я настаиваю, чтобы вы наслаждались жизнью. И дама в зеленом кажется мне идеальной кандидатурой. Она компаньонка той дамы с юга. Они рождены, чтобы танцевать. Я точно знаю, что занятия танцами обязательная часть их образования.

Кальдар вздохнул. Это удерживало его от скрежета зубами. Морель не испытывал его. Он испытывал Одри.

— Ну хорошо.

Он обошел зал, остановился перед Одри и поклонился.

— Танец, миледи?

Она ни за что не согласится. Его мозг лихорадочно пытался найти какое-нибудь объяснение, чтобы отвести подозрения Мореля.

Чья-то рука коснулась его руки. Он поднял глаза и увидел улыбающуюся Одри.

— Мастер Броссар, не так ли? С превеликим удовольствием.

Он распрямил плечи и повел ее на танцпол.

— Что подразумевает, что ты сразишь меня на повал.

— Ты думаешь я не умею танцевать?

Он встал в позицию, ожидая начала музыки.

— Мы должны станцевать танец Зачарованного под наблюдением Мореля, потому что танцы должны быть частью твоего образования.

— К счастью для тебя, так оно и было. Я брала уроки у Эджера, который учил меня танцам Зачарованного. Я умею танцевать танго.

— К счастью для меня?

— Ты втянул меня в эту переделку. Я была бы совершенно счастлива, просто пробраться в замок.

— И быть застреленной. Постарайся не отставать.

— Я же сказала, что брал уроки. Пока ты не начнешь топать по-каджунски, все будет в порядке.

— Топать по-каджунски?

— Ты слышал меня, болотник. И держи свои руки при себе.

Ему придется поговорить с Серизой о том, как много она рассказывает Одри о болоте и о нем.

Из динамиков полилась музыка — соло мелодичного мужского голоса, сопровождаемое агрессивным ритмом и быстрой мелодией, приправленной всплесками экзотического звучания. Морель, ты ублюдок. Это был адский танец.

Кальдар сменил позу, притягивая ее к себе, спиной к своей груди, положив руки ей на плечи. Начали танцевать другие танцоры, и он дал ей время понаблюдать за ними.

— Это алия. Мы начинаем быстро, потом замедляемся, кружа друг вокруг друга. Следи за другими парами и следуй за мной, и все будет хорошо. Готова?

— Веди.

Он резко закружил ее. Она последовала за ним, повинуясь жестам его тела с легкостью и грацией. Они расстались, потом сошлись вместе, агрессивные и страстные, и он понял, что она знает этот танец и великолепно его танцует.

Они снова быстро закружились, затем остановились для следующего прохода.

Он остановился, пока она кружила вокруг него, подняв одну руку и согнув другую.

— Выходи за меня, — сказал он.

— Нет.

Он развернул ее, притягивая к себе, и они снова закружились.

— Я куплю тебе дом.

— Не интересно.

Музыка ускорилась, и они заскользили по полу.

— Я люблю тебя.

— Нет, не любишь.

— Да, люблю. Сейчас будет наклон, через раз, два…

Она откинулась назад, параллельно полу. Ему едва пришлось ее обнимать. Кальдар провел рукой в двух дюймах над ее телом и поднял ее. Искушение прикоснуться к ней почти лишило его разума.

— Я буду хорошим мужем.

— Врешь.

— Я буду моногамен.

— Ха! Может, я не буду.

— Быть с кем-то другим было бы ущербно.

— Да тебя или для меня?

— Для обоих.

Она схватила его за плечо, подражая другим парам. Он притянул ее ближе к себе за талию. В его голове они были обнаженными.


стр.

Похожие книги