Горец. Оружейный барон - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

Но через десять минут одного матроса принесли обратно с тяжелой раной головы. Крупные куски льда на пропеллере кончились и он отстреливался по оболочке мелкими ледяными «пулями» которые пробивали не только внешнюю обшивку дирижабля но и оболочку кормовых баллонетов, один из которых питал паровую машину. Матросу такая ледяная «пуля» пробила толстую меховую шапку на вате и сильно разбила голову.

Матросу оказали первую помощь и уложили около фотоаппарата на пол гондолы. Сознание оставило бедолагу.

Машину застопорили.

Дирижабль вяло несло ветром в сторону реки с тенденцией к потере высоты.

– Вит, этак нас к царцам занесет, – напророчил я.

– Не успеет, – огрызнулся командор и приказал – Стравить газ с верхних клапанов.

– Не получается, господин командор, – ответил отвечающий за них унтер. – Смерзлись. Я поглядел в окно. До земли оставалось не больше ста метров. Впрочем, вполне достаточно, чтобы убиться насмерть.

– Боцман, кто у нас полегче сложением будет? – спросил командор.

– Гардемарин Кунце, – ответил человек – гора.

– Дай ему нож пусть поднимется по шпангоутам и вырежет клапана изнутри. Напрочь вырежет. Не жалея.

– Есть. Кунце на выход.

Действительно мелкий воздухоплаватель отозвался. Получив от боцмана большую складную наваху (плодятся – смотрю – мои образцы) быстро скрылся в потолочном люке, почти не касаясь вертикальной лестницы. Он был легок и ловок как ящерица этот Кунце.

– Избыток подъемной силы? – спросил я Плотто.

– Он самый. Надо лишний газ стравить и сесть нормально. У нас нос перетяжелен, а корма из‑за пробоин газ травит и задирается, облегчаясь. Видишь, уже два матроса еле тросы рулей сдерживают.

– Боцмана на штурвал поставь.

– Дойдет и до него.

По курсу показался разъезд, что одновременно дымил трубами домов и паровозов. Заснеженные поля перед ним и лесополоса вдоль рельсового пути в шапках снегов на кронах деревьев.

Мы по – прежнему теряли высоту.

Минут через пять после того как матрос поднялся внутрь баллона, дирижабль вдруг неожиданно просел, а затем настолько резко клюнул носом вниз что все полетели с ног на пол гондолы. Я только по своему крестьянскому счастью в сантиметрах разминулся виском с рукоятками управления огнем крупнокалиберного «гочкиза», но это не спасло меня от сильного удара бедром о тумбу бомбового прицела, когда я катился по стреляным гильзам как по роликам по палубе гондолы.

Я упал. Да еще кто‑то сверху на меня упал, загородив весь обзор.

Раздался громкий треск раздираемой плотной ткани. Визг скручиваемых дюралевых ферм. Звонкие звуки похожие на лопающиеся струны. Потом глухой удар, который к моему удивлению не отразился на гондоле. И характерный звон бьющегося стекла.

Потом все остановилось, и вокруг повисла тишина, нарушаемая только разного рода скрипами.

– Все живы? – раздался голос ненаблюдаемого мною гардемарина, которого посылали вырезать клапана.

– А сам‑то хоть живой? – пробасил боцман, добавляя флотские матерные загогулины.

– А чем мне? Меня баллонетами сдавило, и тем спасся, – отозвался Кунце.

– Чего там у нас плохого? – раздался сдавленный голос Плотто.

– Да все, господин командор, – ответил ему боцман. – Налицо кораблекрушение.

С меня сняли мертвое тело летчика – наблюдателя, лейтенанта с которым меня познакомили только в этот полет. Тот насмерть приложился головой о прицел.

Открылся простор для зрения, в котором показалась голова боцмана, который успел стащить со своего лица кротовую маску.

– Да живой я, живой, – прокашлялся я, когда боцман начал меня тормошить. – Только нога болит.

– Остаться всем на своих местах пока мы не приготовим спасательные средства. Палуба косая, учтите, – распоряжался боцман.

Раздался дробный стук в переборку и внутрь ворвался ветер стой стороны, откуда его не ждали.

– Доклад по постам, – приказал командор, которому наскоро перевязали ссадину на лбу и снова напялили кротовую маску.

– Переговорные трубы сломаны, – кто‑то ему ответил. Кто я не видел.

Когда меня самого подняли на ноги в гондоле почти никого не оставалось. На удивление, несмотря на сильную боль в бедре на ногу я наступать мог. Не перелом… и то хлеб.


стр.

Похожие книги