Всего их в Норвегии четыре, и один как раз находится в Ставерне. – Здесь и далее примеч. пер.
Frost и frosten – мороз, соответственно в неопределенной и определенной форме (норв.).
Labbetuss – персонаж детской передачи, большая мохнатая собака породы шапендуа.
НРК – Норвежское Радио и Телевидение.
Гломма – самая длинная река в Восточной Норвегии.
Эгиль Рогер «Дрилло» Ольсен – норвежский футболист и футбольный тренер, родом из Фредрикстада.
Ингрид – погибшая жена Вистинга, мать их общих детей.
Административная единица в Норвегии, область.
Flom – поток (норв.), Flomlys – яркий свет прожектора (норв.).
Снюс – жевательный табак; небольшие мешочки снюса закладывают между десной и губой.
Извлечение кассеты (англ.).
Центральное управление полиции по расследованию уголовных преступлений.
Тип лодки, до 6 м длиной.
Норвежский археолог, путешественник и писатель.
Ежегодный массовый забег на лыжах в честь исторических событий начала XIII в.
Нержавеющая сталь (англ.).
Взывчатое вещество (англ.).
Ravn – ворон; berg – гора (норв.).