Голубой молоточек - страница 26

Шрифт
Интервал

стр.

— И до чего же он доходил?

— Он был уважаемым человеком, был кем-то, даже преподавал в университете. А потом превратился в кого-то совершенно другого...

— В кого?

— Не знаю. Начал интересоваться мальчиками. А может, он был таким всегда... Не знаю...

— А от этих привычек он тоже вылечился, Паола?

— Думаю, да... — но голос ее был полон боли и сомнения.

— Картина Баймееров была подлинная?

— Не знаю. Он считал, что да, а ведь он был экспертом.

— Откуда ты знаешь?

— Он говорил мне об этом в тот день, когда купил ее на пляже. Утверждал, что это должен быть Хантри, потому что никто другой не мог ее написать. Что это — величайшее открытие в его жизни...

— Так он тебе сказал?

— Примерно. Зачем ему было обманывать меня? У него не было ни малейшего повода, — она внимательно всматривалась мне в лицо, словно моя реакция могла служить доказательством правдивости или лживости ее отца.

Она была перепугана, а я измучен. Усевшись в одном из кресел, я некоторое время вслушивался в собственные мысли. Паола подошла к двери, но из часовни не вышла. Опершись на косяк, она смотрела на меня с таким выражением, словно я мог украсть ее сумочку или даже уже сделал это.

— Я тебе не враг, — сказал я.

— Так перестань меня мучить! У меня была тяжелая ночь... — она отвернула лицо, словно стыдясь того, что собиралась сказать. — Я любила отца. Когда я увидела его мертвым это меня страшно потрясло.

— Мне очень жаль, Паола. Будем надеяться, что утром станет легче.

— Будем надеяться... — повторила она.

— Кажется, у твоего отца была фотография этой картины?

— Да, она у коронера.

— У Генри Пурвиса?

— Я не знаю, как его зовут. Но так или иначе, фотография у него.

— Откуда ты знаешь?

— Он сам мне ее показал. Говорит, что нашел ее в кармане отца и спрашивал, не узнаю ли я эту женщину. Я сказала, что нет.

— Но картину ты узнала?

— Да.

— Та, которую твой отец продал Баймеерам?

— Да, та самая.

— Сколько они заплатили за нее?

— Этого он мне не сказал. Думаю, ему нужны были эти деньги для уплаты какого-то долга, и он не хотел, чтобы я об этом знала. Но я могу рассказать тебе кое-что, что он мне говорил. Он знал эту женщину с портрета и именно поэтому был уверен, что картина подлинная.

— Значит, это действительно Хантри?

— Отец утверждал, что да.

— Он не говорил тебе, как звали эту женщину?

— Милдред. Она была натурщицей в Тьюксоне во времена его молодости. Красивая девушка. Он говорил, что картина, должно быть, создавалась по памяти, так как Милдред теперь уже старуха, если вообще жива...

— Ты не помнишь ее фамилию?

— Нет, кажется, она брала фамилии мужчин, с которыми жила.

Я оставил Паолу в часовне и вернулся в морг. Пурвис сидел в приемной, но фотографии картины у него не было. Он сказал мне, что отдал ее Бетти Джо Сиддон.

— Зачем?

— Она хотела отнести ее в редакцию и сделать копию.

— Да, Генри, кажется Маккендрик будет доволен...

— Черт бы его побрал, он сам велел мне дать фотографию! Шеф полиции в этом году уходит на пенсию, и капитан Маккендрик начал думать о рекламе.

Я двинулся было к воротам клиники, но внезапно остановился, сообразив, что не выполнил задания. Когда я наткнулся на умирающего Граймса, я направлялся в клинику, чтобы поговорить с миссис Джонсон, матерью Фреда.

Глава 12

Зайдя в комнату медсестер, находившуюся возле выхода, я спросил, где можно найти миссис Джонсон. Дежурная сестра оказалась женщиной средних лет с бледным костлявым лицом, достаточно резкая и не слишком терпеливая.

— В клинике работает несколько женщин с такой фамилией. Вам нужна Сара Джонсон?

— Да, ее мужа зовут Джерри или Джерард.

— Ну что ж вы сразу не сказали? К сожалению, миссис Джонсон у нас больше не работает, — она произнесла это торжественным тоном, словно судья, провозглашающий миссис Джонсон приговор.

— Она говорила мне, что работает здесь...

— Значит, она вас обманула, — она поняла, что была слишком резка, и постаралась слегка смягчить свой ответ. — Или вы ее не поняли. Она сейчас работает в реабилитационном центре, недалеко от автострады.

— Вы не знаете, как он называется?

— "Ла Палома", — ответила она чуть брезгливо.

— Благодарю вас. А почему ее уволили?


стр.

Похожие книги