Глава 1-8 Третья часть 1894 - страница 81

Шрифт
Интервал

стр.

- Я всю свою оставшуюся жизнь буду помнить сегодняшний день! - со слезами на глазах прошептала Алиса, в этот момент показавшись Гусеву молодой и красивой.

- Когда я подошел, у вас на глазах были слезы. Этот человек расстроил вас, прекрасное дитя, - Бузов изъяснялся по-французски крайне коряво, но женщина внимала ему с восторгом.

- Я просила полковника Мартэна о некоторой услуге, видимо, слишком опасной, - на вид простодушно ответила Алиса, потупив хитренькие глазки.

- О! Полковник Мартэн? - поднял брови Бузов.

- Я не полковник Мартэн, - потихоньку раздражаясь, ответил Гусев.

- Неужели "полковник Мартэн" отказал несчастной фее? - улыбнулся Бузов Гусеву.

- Да. Отказал. Великий композитор и несравненный поэт видимо забыл, что подрядил меня для решения своих проблем, - попытался максимально холодно ответить Гусев.

- Введи меня в курс. В двух словах, - попросил Бузов.

- У мадам Алисы Анслен, - Володя кивнул в сторону аристократки, как бы представляя её, - мачо увез сестру, молодую и глупую.

Француженка попыталась протестовать, услышав характеристику сестры, но Валера остановил её жестом.

- Мерзавец назначил несусветную сумму выкупа в тысячу фунтов стерлингов, иначе грозится продать подружку в бордель. Встреча назначена на завтра. Мадам Анслен не хочет отдавать последние деньги, без гарантий возврата сестры.

- На мой взгляд "полковник Мартэн" не кажется опасным. Одноглазый и хромой. Мачо подпустит полковника к себе совсем близко, Мартэн его пальчиком ткнет, и нет красавца-мачо, умер от испуга, - глядя в завораживающие глаза аристократки, излагал свой план Бузов.

Женщина внимательно слушала своего кумира, но, как оказалось, не понимала ни слова. Через несколько секунд слова дошли до её разума, она с ужасом посмотрела Гусеву в лицо и перевела взгляд на его пальчики, способные убивать одним прикосновением.

- Драгоценная мадам Анслен...

- Для вас - Алиса, - чувственно прошептала француженка.

- Алиса, вы можете представить полковника Мартэна в качестве вашего отца?

- Нет, никак не получится. Полковнику всего лишь сорок два года, а моему отцу пятьдесят.

- На мой взгляд, полковник Мартэн выглядит старше своего возраста, - усмехнулся Бузов.

- Я тоже это заметила. Жестокие испытания во славу Франции наложили свой отпечаток, - пожалела Гусева Алиса.

- Мадам Анслен! Я думаю, нам следует пройти в гостиничный номер, чтобы обсудить детали? - сдался наконец-то Гусев.

- Увы, Алиса, мне необходимо остаться. Я задумал постановку нового сногсшибательно быстрого танца: "лисья рысь". Его придумала моя жена, святой души человек, вечная ей память, - не захотел заниматься скучным планированием операции Бузов.

Француженка встала, подошла к Бузову, обняла его и захлюпала носом.

- Я знаю о вашем горе! Помните, вы не одиноки. Я знаю, как это потерять любимого человека. Целый год я не могла прожить ни минуты, чтобы не думать о любимом муже.

Прода

Прода

Прода

Прода

Прода

прода

Прода

прода

Прода

прода

Прода

прода

Прода

прода

Прода

прода

Прода

прода

Прода

Прода

В номере гостиницы француженка удивила Гусева, перевернув всё с ног на голову.

- Когда маэстро Бузов отметил, что вы выглядите старше своего возраста, я отчетливо поняла: вам не сорок два года, вам - тридцать два! Вы - не полковник Мартэн!!! Кто вы? Зачем вводите меня в заблуждение? Только ваше знакомство с маэстро не позволило мне заявить на вас в полицию! - разгорячилась аристократка.

- Позвольте, - перешел на французский Гусев, - Я всегда твердил вам: "я не полковник Мартэн". Надеюсь, теперь недоразумение исчерпано, и надобность в моих услугах отпала?

Француженка уселась в глубокое кресло у окна, оценивающе осмотрела номер, и задала коварный вопрос:

- Это хорошо, что вы признали свою вину, и, надеюсь, понимаете, что обязаны компенсировать свой обман. У маэстро Бузова есть постоянная пассия?

- Вы совсем забыли о своей сестре? - ушел от вопроса Гусев.

- Значит, нет! Хорошо! - радостно улыбнулась Алиса. Она показалась бы Володе очаровательной, если бы не хищная тень, проскользнувшая по лицу, - Что касается освобождения моей сестры - это теперь ваша проблема, лжеполковник Мартэн. По-моему, маэстро поручил вам решить этот вопрос еще в кафе.


стр.

Похожие книги