Гизенстексы - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты?…

— Да, Дик. Я хотела их выбросить, но вместо этого отдала. Так они пропадут совсем, а иначе он может начать копаться в мусоре и найти, что я их выбросила…

— Отдала? Кому?

— Забавная штука, Дик. Я открыла дверь, а там старуха проходит у задней стены. Не знаю, из какой она квартиры, но, наверное, это уборщица, хотя выглядит она как настоящая ведьма, и когда она увидела кукол, что я держала в руках…

— Вон едет такси, — сказал Дик. — Ты отдала кукол ей?

— Да, так смешно. Она спросила: «Мне? Держать? Вечно?» Разве не странно так спрашивать? Но я засмеялась и сказала: да, мадам. Они ваши навеч…

Она прервалась, когда темные очертания такси появились на обочине, а Сэм открыл дверцу и позвал:

— Пошли, старики!

Обри по дорожке пошла к такси, они последовали сзади. Машина покатила.

Туман стал гуще. Они совсем ничего не видели в окна. Словно серая стена прижалась к стеклу, словно мир снаружи исчез полностью и окончательно. Даже лобовое стекло стало только серым пятном.

— Как он может мчать так быстро? — спросил Ричард, и в голосе его чувствовалась нервозность. — Кстати, куда мы едем, Сэм?

— Ха, — ответил Сэм. — Я и забыл сказать ей.

— Ей?

— Ага. Водитель — женщина. Теперь они повсюду. Сейчас…

Он наклонился вперед и постучал в стекло кабинки. Женщина повернулась.

Эдит увидела ее лицо и закричала.

1943 by Fredric Brown

2002, Гужов Е., перевод Eugen_Guzhov@yahoo.com


стр.

Похожие книги