- Я не знаю, есть ли у Малфоев домовой… - сказал Гарри.
- Ну, кто бы ни был его хозяином, это старая семья волшебников, к тому же богатая, - сказал Фред.
- Да, маме хочется, чтобы у нас был домашний эльф, чтобы он гладил бельё, - сказал Джордж. – Но у нас есть только вшивый старый упырь на чердаке и гномы по всему саду. Домовые прилагаются к особнякам и замкам и всему такому, так что у нас такого не увидишь…
Гарри молчал. Судя по тому, что у Драко Малфоя было всё самое лучшее, его семья купалась в волшебном золоте; он мог отчётливо представить, как Малфой слоняется по огромному особняку. Послать слугу семьи, чтобы заставить Гарри не поехать в Хогвартс тоже походило на то, что мог сделать Малфой. Неужели Гарри был настолько глуп, чтобы всерьёз поверить Добби?
- В любом случае, я рад, что мы забрали тебя, - сказал Рон. – Я начал сильно волноваться, когда ты не ответил ни на одно из моих писем. Сначала я подумал, что виноват Эррол…
- Кто такой Эррол?
- Наша сова. Он очень старый. Он уже не раз отключался и падал во время передачи почты. Поэтому я попытался одолжить Гермеса…
- Кого?
- Сову, которую мама и папа купили Перси, когда он стал Префектом, - сказал Фред с переднего сидения.
- Но Перси не разрешил мне его одолжить, - сказал Рон. – Сказал, что он ему нужен.
- Перси всё лето ведёт себя странно, - нахмурившись, сказал Джордж. – И он действительно послал много писем и много времени проводит в комнате взаперти… но сколько можно полировать значок Префекта… Ты слишком далеко забрал на запад, Фред, - добавил он, показывая на компас на приборной панели. Фред повернул руль.
- Так ваш папа знает, что вы взяли машину? – сказал Гарри, догадываясь, каков будет ответ.
- Эм, нет, - сказал Рон, - у него сегодня ночное дежурство. Надеюсь, нам удастся поставить её в гараж так, чтобы мама не заметила, что мы на ней летали.
- А чем занимается ваш папа в Министерстве Магии?
- Он работает в самом скучном отделе, - сказал Рон. – Офисе Неправильного Использования Артефактов Магглов.
- Чего?
- Это связано с заколдованными вещами, которые сделаны магглами, знаешь, если они вдруг опять окажутся в маггловском магазине или доме. Например, в прошлом году, умерла одна старая ведьма, и её чайный сервиз продали в магазин антиквариата. Его купила маггловская женщина, принесла домой и попыталась подать в нём чай своим друзьям. Это был кошмар… папа работал сверх смены несколько недель.
- А что случилось?
- Чайник вышел из себя и начал забрызгивать всё вокруг кипящим чаем, а один мужчина оказался в больнице, потому что щипцы для сахара вцепились ему в нос. Папа просто с ума сходил – в офисе только он и старый колдун по имени Перкинс, и им пришлось накладывать Заклинания Памяти и ещё много чего, чтобы замять это дело…
- Но ваш папа… эта машина…
Фред засмеялся.
- Да, папа без ума от всего, что связано с магглами, у нас весь сарай забит маггловским барахлом. Он это всё разбирает, накладывает заклинания, а потом снова собирает. Если бы он обыскал наш дом, то ему пришлось бы самого себя арестовать. Это бесит маму.
- Вот магистраль, - сказал Джордж, выглядывая вниз сквозь лобовое стекло. – Будем на месте через десять минут… самое время, уже светает…
На востоке уже было видно бледно-розовую линию горизонта.
Фред снизился, и Гарри увидел тёмное полотно полей и кроны деревьев.
- Мы живём недалеко от деревни, - сказал Джордж. – Оттери Сент Кетчпоул.
Летающая машина всё снижалась и снижалась. Край алого солнца теперь сверкал сквозь деревья.
- Тачдаун! – сказал Фред, когда они с лёгким толчком сели на землю. Они приземлились рядом с обветшалым гаражом на маленьком дворе, и Гарри впервые увидел дом Рона.
Выглядел он так, будто когда-то был большим каменным свинарником, но тут и там к нему добавляли дополнительные комнаты, пока он не стал высотой в несколько этажей и таким кривым, что казалось, будто держится он только благодаря волшебству (так оно, напомнил себе Гарри, видимо, и было). Из красной крыши торчало четыре или пять каминных труб. На покосившейся табличке, воткнутой в землю у входа, было написано «Нора». У двери валялась целая куча высоких сапог и лежал очень ржавый котёл. По двору прогуливались несколько толстых коричневых кур.