Гарри Поттер и Дары Cмерти - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

– Портал, – произнёс Гарри, вдруг вспомнив всё сразу. – Нам нужно вернуться в «Нору» и всё выяснить, тогда мы сможем послать вам весточку или… или Тонкс пришлет её, когда она…

– С Дорой всё будет хорошо, Дромеда, – сказал Тед. – Она своё дело знает, она не раз попадала в переделки вместе с мракоборцами. Портал пока здесь, – обратился он к Гарри. – Если хотите воспользоваться им, у вас есть на это три минуты.

– Да, хотим, – сказал Гарри. Он подхватил рюкзак, забросил его на плечо. – Я…

Он смотрел на миссис Тонкс, ему хотелось попросить прощения за то, что он покидает её такой напуганной, ведь именно на нём лежит страшная ответственность за случившееся. Однако слов, которые не казались бы ему самому пустыми и неискренними, Гарри найти не мог.

– Я скажу Тонкс… Доре, чтобы она связалась с вами, когда… когда она… и спасибо, что залатали нас, спасибо за всё. Я…

Покинув комнату и шагая за Тедом Тонксом по ведущему к спальне короткому коридору, Гарри испытывал облегчение. Хагрид вошёл в спальню следом за ними, согнувшись, чтобы не зацепить головой дверную притолоку.

– Ну вот, сынок, это и есть портал. – Мистер Тонкс указал на маленькую, оправленную в серебро щётку для волос, лежавшую на туалетном столике.

– Спасибо, – сказал Гарри и протянул руку, чтобы погрузить в щётку палец и покинуть этот дом.

– Погоди, Гарри, – сказал, озираясь по сторонам, Хагрид. – А Букля-то где?

– Она… в неё попали, – ответил Гарри.

Мысль о случившемся снова обрушилась на него, Гарри ощутил такой стыд, что на глаза его навернулись слёзы. Сова была его товарищем, единственной связью с волшебным миром в те дни, которые ему приходилось проводить у Дурслей.

Хагрид протянул здоровенную ладонь и похлопал Гарри по плечу, довольно болезненно.

– Не горюй, – хрипло сказал он. – Не горюй. Она прожила замечательную, долгую жизнь…

– Хагрид! – предостерегающе произнёс Тед Тонкс – щётка наливалась яркой синевой, времени на то, чтобы сунуть в неё палец, оставалось совсем мало.

Что-то рвануло Гарри вблизи пупка, как будто незримый крючок и леска потянули его лицом вперёд, в темноту, где он неуправляемо завертелся, не отрывая пальца от щётки, улетая вместе с Хагридом от мистера Тонкса. Пару секунд спустя ноги Гарри с силой врезались в твёрдую землю, и он упал на четвереньки посреди двора «Норы». Послышались чьи-то крики. Отбросив ненужную больше щётку, Гарри встал, покачнулся и увидел сбегающих по ступеням заднего крыльца миссис Уизли и Джинни. Тем временем и Хагрид, тоже упавший на землю, с трудом поднялся на ноги.

– Гарри? Ты настоящий Гарри? Что случилось? Где все остальные? – восклицала миссис Уизли.

– Как? Никто ещё не вернулся? – выдохнул Гарри.

Ответ был ясно написан на побледневшем лице миссис Уизли.

– Нас поджидали Пожиратели смерти, – сказал ей Гарри. – Мы были окружены уже на взлёте – они знали о сегодняшней ночи. Что произошло с остальными, мне неизвестно. За нами гнались четверо, мы могли только попытаться удрать от них. А потом за нас взялся Волан-де-Морт…

Он слышал в своём голосе нотку самооправдания, обращённую к миссис Уизли мольбу понять, почему он не знает, что случилось с её сыновьями.

– Хвала небесам, вы целы, – сказала миссис Уизли, заключая Гарри в объятия, которых он, по его мнению, не заслуживал.

– А у тебя бренди не найдётся, Молли? – спросил дрогнувшим голосом Хагрид. – Для медицинских целей, а?

Она могла бы прибегнуть к магии, но вместо этого торопливо пошла в покосившийся дом сама, и Гарри понял: миссис Уизли не хочет, чтобы кто-то видел её лицо. Он повернулся к Джинни, и она ответила сразу на все незаданные им вопросы.

– Рон и Тонкс должны были вернуться первыми, но не успели к своему порталу, он возвратился без них, – сказала она, указав на валявшуюся неподалёку на земле ржавую маслёнку. – А вторыми вот с этим, – она ткнула пальцем в старые парусиновые туфли, – полагалось вернуться папе и Фреду. Ты и Хагрид были третьими. Джордж с Люпином, – она взглянула на часы, – если поспеют, появятся через минуту.

Миссис Уизли вернулась с бутылкой бренди, отдала её Хагриду. Тот вытащил пробку и выпил всё разом.


стр.

Похожие книги