ЮАГ был грустно-задумчив. В таком настроении привёл он Юру Голованова к железнодорожной станции и исчез.
К перрону подкатил московский поезд. Кончалась торопливая посадка. Проводники у вагонов стояли ленивые, но зоркие.
Юра быстро осмотрелся и вдруг увидел очень медленно продвигающуюся к поезду совсем старую старушку. Интересно, как ей удастся забраться в вагон по его крутым ступеням? Да ещё с таким здоровенным чемоданищем. Тут Юру и осенило.
— Бабушка, я тимуровец! — кинулся он к бабке. — Меня отрядили помочь вам при посадке.
— Ой, спасибо, внучек! — радостно запричитала бабка.
Они подошли к вагону. Проводница сказала:
— Ваш внук, бабуля? Какой молодец!
Её никто не опроверг. Бабке было не до того. Она не могла чувствовать себя спокойно, пока не поднимется по ступенькам, пока не разыщет своё купе, пока не поставит чемодан куда положено и не сядет на своё законное нижнее место (а тем самым и на чемодан).
— Как помог-то, как помог! Давай, милок, я тебя пирогом угощу, с сыром. Сама пекла. Ну-ка, подержи, — хлопотала бабка.
Юра держал открывающуюся крышку-лежанку, а бабка с трудом достала из чемодана что-то завёрнутое в полиэтилен, развернула и протянула Юре. Юра не отказался: важно было выиграть время, и он стал жевать вкусную ватрушку — тщательно-тщательно, как старик.
— Ну что, добрый молодец, — возникла в дверях проводница, — пора прощаться?
Юра всё же выиграл пару секунд — дожевал ватрушку и сказал:
— До свидания, бабушка. Пойду до наших, — и двинулся к выходу.
Дойдя до него, вдруг повернул обратно.
— Ну, в чём дело мальчик? — схватила его за руку проводница.
— П-портфель забыл, — возбуждённо заикаясь, выговорил Юра.
Он вбежал в купе, схватил портфель, но тут поезд тронулся.
— Ну, давай живее! — закричала проводница. — Ещё успеешь!
Юра примерился, поглядел на уплывающую из-под ног землю и сказал:
— Не, боюсь.
— Ты что, смеёшься? — возмутилась проводница. — Трусишка нашёлся! Вот я тебя сейчас к начальнику поезда сведу!
Но зачем было куда-то ходить, если вот она на стене — такая удобная, сподручная вещь. Стоп-кран. Поезд дёрнулся и замедлил ход.
— А ну, живо! — прозвучала команда.
Приехали…
Юра поплёлся к билетной кассе. А касса, она, наверное, просто существовать не может без длинной очереди. Только дотоптавшись до окошечка (вот что значит неопытность), Юра разглядел маленький квиток на стене: «Билетов на Москву нет».
— А может, один билетик найдётся? — спросил он. — Какой похуже. Рваненький. Можно и на товарный. Или на паровозную трубу.
И тут откуда-то сбоку появился разбитной старичок — оттолкнул Юру плечиком и стал стучать небольшой книжечкой о подоконничек, приговаривая что-то спокойное, весёлое, с прибаутками. Вскоре он придирчивым старческим оком рассматривал выданный ему билет.
— Так на Москву, оказывается, есть? — сунулся Юра в окошечко.
— Работникам системы МПС полагается, — неохотно ответили ему.
А старичок тот снова толкнулся в окошко:
— Вот что, дорогуша, сделай мне всё же на нижнюю. Небось полным-полна коробушка. Знаем мы вас! — лукаво глянул на очередь, словно все его здесь очень любили, и добавил: — Пожалей меня, зазнобушка!
— Молодецкого плеча! — закончил выступление хилого старичка какой-то молодец, и всё невесело рассмеялись. Юра же тянул своё:
— А этот билет мне продайте. Зря я, что ли, такой хвост отстоял?
— И правда, — сказала какая-то тётка. — Мальчонка небось не зря в Москву едет. Вон как хлопочет. А то развелось много этих самых, которые без очереди, мелиораторов, — ни к селу ни к городу добавила она. — Чернильницы только по конторам осушают. Чернила много, а порядку мало. Поезда пустые ходют, а билетов нет.
— А вы чего встреваете? — окрысился «мелиоратор», сразу утратив всю свою обаятельность.
Окошко захлопнулось, и за стеклом закачалась табличка: «Обед».
«Мелиоратор» зашёлся от ярости. Он начал было стучать в стекло, а потом повернулся к Юре:
— Из-за тебя, сопливец. Да я тебя…
Юра поспешил исчезнуть.
Отойдя от кассы, он нос к носу столкнулся со Славиком.
— Здорово, Рокфеллер! — приветствовал его Юра.
Приветствие прозвучало довольно весело.
— Салют, дистрофик! — ответил Славик. Вот он-то на самом деле находился в очень хорошем деловом утреннем настроении. В руках у него была красивая спортивная сумка, в которой, наверно, и обитали варёные раки. Славик делал бизнес. И делал успешно: все раки сегодня мгновенно были распроданы, и весёлый Славик шёл домой.