Фокус мироздания - страница 73

Шрифт
Интервал

стр.

– Только нервный срыв, – вздохнула прерывисто и попыталась взять себя в руки и думать позитивно. А еще – о насущном. – Рикардо, насчет ваших обязанностей. Не то чтобы я вам не доверяю… Но как вы себе это представляете? Например, ночью.

– Не беспокойтесь на этот счет. – Мужчина улыбнулся снова, но на этот раз – с толикой снисходительности. – Для сна мне достаточно нескольких часов в сутки, а жизнь в горах, откуда я родом, закалила к любым лишениям. Лавочка у дома напротив, скрытая густой акацией, отлично подойдет для контрольной точки наблюдения.

– Всю ночь?!

Я не поверила в его мазохистские наклонности. И ладно бы только сегодня! А если они ошибаются и бабуля умерла от банальной старости? Это может реально растянуться на долгие годы!

– Это моя работа, – беспечно пожал плечами Рикардо, словно это было для него в порядке вещей.

– Сумасшествие… – пробормотала я себе под нос, но позвать в дом так и не решилась.

Может, позже, когда узнаю его чуть ближе. Все равно вторая спальня пустует. Но не сегодня, нет. Точно нет.

Мы уже почти подъехали к моему дому, и кучер начал натягивать поводья, останавливая двух бодрых лошадок, запряженных в экипаж, когда моя интуиция полыхнула красным, и Люций истерично завопил мне прямо в мозг:

«На пол!»

Рухнула сразу, даже не интересуясь причиной. Нервно заржали лошади, коротко ругнулся и затих кучер, в неизвестном направлении пропали ноги Рикардо…

«Все, я активировал сферу полной защиты, – нервно отчитался Люций. – Выбирайся из экипажа и бегом в дом!»

«Что происходит?»

«Потом! В дом, быстро!»

Паника Люция быстро передалась мне, и я, неловко путаясь в длинном подоле платья, выпала из экипажа на тротуар, а потом со всех ног помчалась к двери, до которой оставались считаные метры.

Не знаю, зачем обернулась на пороге. Рука уже лежала на дверной ручке. Уже тянула ее на себя… А мой взгляд остановился на одинокой фигуре в строгом двубортном пальто, которая сломанной куклой лежала чуть ниже по улице.

Рикардо…

«Шанни, нет! – пытался воззвать к моему благоразумию Люций, когда я сделала первый шаг. Но не внутрь дома, а обратно. – Он профи! Это его работа! Дерьмо! Дурная девчонка! Тебя же убьют!»

«Значит, именно в этом мое предназначение».

В висках стучал пульс, заглушая все сторонние звуки, вокруг рук начали кружить воздушные вихри, из волос одна за другой сами по себе выскакивали шпильки, змеи прядей хищно поднимались вокруг моего лица, готовые жалить и душить, а за моей спиной разрасталась громада водяного змея, за одно мгновение вышедшего на новый уровень развития, но я ничего этого не видела.

Рикардо. Милый парень, обещающий мне защиту. Погибший ни за что. Убью тварей!

Приглушенный выдох справа, зависший в полуметре от лица рой отравленных игл, не сумевших пробить установленную фамилиаром защиту, – и я отправляю в эту сторону заклинание очистки сливных труб. Через задний проход. Тихий шорох слева, новый смертельный рой, без вреда для меня опавший к ногам, – и второй негодяй получает мощнейшим заклятием натирки полов воском. На все лицо. Вдали слышен топот удаляющихся ног, но и этим мерзавцам не уйти от бытовика с красным дипломом. Их двое, поэтому я особенно безжалостна, и нижнее белье преступников гладит раскаленный утюг, невзирая на то, что одежда на их телах.

Слышны вопли, проклятия, стоны боли… Но мне впервые плевать на чужие страдания. Они заслуженны.

– Шанни, спокойно, он еще жив! – рычит над моей головой огромный водяной змей. – Я чую биение его сердца. Дротики отравлены смертельным для людей ядом, но организм Рика еще борется.

– И не справляется. – Я качнула головой, ведь моя морская суть как никогда сильна, и я слышу замедляющийся ток отравленной крови по венам Рикардо. – Бери. Идем.

Спроси меня кто, что я делала дальше, не свяжу и двух слов. Сознание словно затянуло пеленой, и это была уже не я. Точнее, не одна я, а весь наш род хранителей.

Покушение на мою жизнь, устроенное безумцами прямо на пороге священной земли, пробудило память предков, и за моим плечом встали все женщины морского рода. Алан, дождавшийся моего возвращения, был отправлен за Вилсомом. Я же, приподняв тело Рикардо магией, отнесла мужчину в спальню бабули и первым делом раздела донага, вынув из тела химера более двадцати отравленных игл, острых и тонких настолько, что большинству не помешала даже верхняя одежда.


стр.

Похожие книги