Фея недоразумений - страница 82

Шрифт
Интервал

стр.

— Завтра бал в честь нашей помолвки, отчим сказал, что посылал тебе приглашение с Найрой, — шипел мужчина. Дальше, точно, рычать будет — подумала я и продолжила:

— А, так эта бумажка — приглашение? — вытащила я смятый листочек и положила на стол. — Извини, я его не читала, — и пожала плечами.

— Это неправда. Что ты задумала? — прорычал дракон, впиваясь в меня глазами.

— Ты прав. Я не хочу за тебя замуж и помолвки не будет, — спокойно произнесла я и легко сняла браслет со своей руки, уж слишком сильно мне хотелось это сделать, так отчего же не исполнить свое желание?

— Ты… — не знал, что сказать мне мужчина, с удивлением вертя в руках свой брачный браслет, — но его же невозможно снять без расторжения помолвки с согласия обоих сторон!

— Кто это сказал? Я же фея желаний. Исполню любое, особенно свое, — уточнила я. — И, да, скажи, что было бы со мной, если бы ты нашел свою единственную?

— Не знаю, но я не оставил бы тебя и в этом случае.

— А кто из нас был бы счастлив?

— Ты права, — опустил голову мужчина, — но как же быть с помолвкой?

— Ты свободен и можешь объявить невестой Элию, к радости своих родителей, императора и ее собственной.

— Но… — начал Нортон.

— Это твое личное дело, браслет я вернула, остальное решишь сам.

— Ты повзрослела и, как всегда, нашла себе друзей, — дракон кивнул на парней, напряженно следящих за нашим разговором, готовых в любой момент вмешаться.

— Как ты меня нашел? — спросила в свою очередь я.

— Найра подсказала, в общежитии тебя не было, а драконица все твердила, что с тобой все хорошо. Я волновался, и она мне сказала, что ты бываешь в этом трактире, только на помолвку идти не собираешься.

— Вот же подруга называется, — возмутилась я, но подумав, добавила, — но все к лучшему, поговорить нам, действительно, было нужно. Возможно, ты сейчас злишься на меня, но, когда остынешь, поймешь, что мое решение было обдуманным, и так лучше для нас обоих. Ты не воспринимал меня всерьез, я так и не поняла, зачем я была нужна тебе?

— Прости, — это слово далось мужчине с трудом, — я был влюблен, но видел перед собой лишь упрямого очень красивого подростка. Решил подождать, пока ты вырастешь, и что любовь к нам придет потом, когда ты превратишься из недоразумения, которым была, в девушку.

— Не знаю, как бы все сложилось, если бы я не увидела твое отношение к Элии. С ней ты разговаривал, шутил, проводил много времени и выглядел счастливым. Мне же, кроме нескольких поцелуев, — тут я покраснела, — и вспомнить нечего. Ты на меня только постоянно рычал, и как итог мы всегда ссорились.

Нортон молчал, видимо, обдумывая мои слова. Пока длилась эта пауза, я решила доесть свое рагу, ну не пропадать же добру? Наконец, мужчина отмер.

— Ты, возможно, права, сейчас я по-другому посмотрел на свое отношение к Элии. Она всегда вызывала во мне нежность, хотелось о ней заботиться, оберегать, только я думал, это от того, что она росла на моих глазах.

— Дочь императора всегда была в тебя влюблена, это я поняла сразу, как только вы встретились, ее легкая влюбленность в Натаниэля тут же пропала, как только она вновь увидела тебя.

Дверь в таверну распахнулась, и в нее впорхнула Элия. Ее взгляд остановился на Нортоне, и девушка поспешила к нашему столику.

— Вот видишь, милый, — обратилась она к моему бывшему жениху, — с Лиэль все в порядке. Найра сказала, что и первое обращение у нее прошло, ты зря беспокоился и родителей извел, что не помогали ей.

— С родителями у меня отдельный разговор будет. Я просил помочь, и Лиэль в это время считалась моей невестой, а ее практически выставили за дверь, да и оборот мог закончиться плохо.

— Что значит, считалась? — спросила Элия с интересом.

— Фея вернула мне браслет, — и Нортон продемонстрировал драконице брачное украшение.

— А как же ваша помолвка? — спросила Элия, но радость в ее голосе читалась легко.

— Мы об этом поговорим позже, кажется нам пора. Прости, — обратился Нортон ко мне, — и поднялся со стула. — Остается только поблагодарить вас, — он обратился к моим друзьям, — за помощь Лиэль, от меня она ее так и не получила. Пойдем, — он взял свою спутницу за руку, и они, молча, вышли из трактира.


стр.

Похожие книги