Сделал он это превосходно. Даже гениально, не побоюсь этого слова. После того, как я узрел хитрую ухмылку на его лице после ухода Сириуса, он поднялся наверх, взял книжку и, изобразив весьма озабоченный вид, вернулся ко мне.
- Сделай вид, что ты обижен и разозлен, не доволен моими действиями и вообще, меня ненавидишь. Мы сейчас начнем спектакль, - сказал он, после чего прошествовал к камину, кинул в него горсть летучего пороха и, когда пламя окрасилось в зеленый, произнес, - Хогвартс, кабинет директора.
Но входить в камин не стал, а бросил туда принесенный из спальни свиток пергамента и стал ждать.
Когда в камине появилась голова директора, он немного отошел, чтобы мне было лучше видно. Или меня было бы видно, я к тому моменту еще не понял.
- Альбус, у нас проблема, - начал он с нескрываемым беспокойством в голосе. - Я нашел у Поттера странную книгу. Это гриффиндорское недоразумение утверждает, что ее дали Вы. Я ему не верю, потому что чувствую сильную магию в этой вещи.
Теперь я понял, почему я должен изображать униженного и оскорбленного.
Обозвав про себя развернувшееся действо «Бенефисом Ужаса хогвартских подземелий», я изобразил на лице смертельную обиду и посмотрел на Северуса исподлобья, стараясь передать взглядом всю свою несуществующую злость.
- Северус, мальчик мой, - начинает директор, - Эту книжку действительно я дал Гарри для прочтения. Он задал мне вопрос, а книжка содержит на него ответ. Ничего страшного.
- Эта книжка, Альбус, ничего не содержит! - взрывается Северус, а я готов ему аплодировать. Нет, ну кто бы мог подумать, что Северус такой великолепный актер, а?!
- Ах, это, - усмехается директор, - Северус, эту книжку по прихоти ее автора может прочитать только гриффиндорец. Ньют подарил ее мне в свое время, наказав дать прочитать тем, кто заинтересуется магическими животными, заявив, что только благородному гриффиндорцу книга откроет свой секрет. Я тоже чувствую в книге магию, но ничего кроме довольно забавного опознающего заклинания я в ней не нашел. Тебе нечего переживать.
- Хорошо, - как бы нехотя соглашается Снейп, бросая на меня неприязненный взгляд, - можете взять свое чтиво, мистер Поттер.
- Северус, как продвигаются ваши занятия? - интересуется директор, пытаясь, очевидно, спасти меня от испепеляющего взгляда. А я в свою очередь понимаю, что начинаю краснеть.
Что смог бы Я ответить на этот вопрос?
«Занятия продвигаются хорошо, директор. Сначала мы занимались окклюменцией, потом трансфигурацией и зельями, а сейчас мы занимаемся сексом. Так что, все идет по плану и согласно расписанию».
Мне хочется двинуть себе по голове, чтобы прекратить это внутренний монолог, иначе я рискую рассмеяться в голос и испортить все на свете.
Но если я - неопытный юнец, как в вопросах отношений, так и в вопросах закулисных игр, то Северус - не просто специалист, а специалист экстра-класса! Даже, я бы сказал, гуру!
- Мистер Поттер показывает скромные успехи на поприще обучения, директор. Он неусидчив и дерзок. У него нет ни малейшего желания заниматься чем-либо, кроме… - он делает многозначительную паузу, я уверен, что специально для меня, а затем продолжает, - …увеселительного чтения. Собственно поэтому я и конфисковал его книгу. А когда он отказался мне сообщить о том, что в ней написано, я был вынужден обратиться к Вам, - выдает рапорт Северус. - мистер Поттер, очевидно, не заинтересован в получении знаний.
- Гарри, - обращается ко мне Дамблдор, - ты должен понимать, что профессор Снейп занимается с тобой в свое личное время, ты должен быть благодарен и проявлять большую заинтересованность. Не разочаровывай меня, прошу тебя.
Я опускаю голову, не в силах контролировать румянец на своих щеках, и сдавленно выговариваю:
- Я прошу прощения, профессор Дамблдор. Такого больше не повториться. Я буду более ответственным.
Директор вполне ожидаемо принимает мое смущение за раскаяние, и вновь обращается с Снейпу.
- Северус, прошу тебя, будь немного снисходительнее к Гарри.
- Не могу гарантировать, Альбус. Впрочем, при должном уровне послушания обещаю быть объективным в оценках. Благодарю за визит, Альбус. Мистер Поттер, не стойте столбом, Мерлина ради! Или Вас не учили прощаться?