Габриэлла Азуцена… По-моему, так.
Я вернулась и остановилась у каменного сооружения в центре комнаты, наступая на лилии. Не может быть, чтобы она не хотела со мной говорить… Слезинки, окрашенные в чёрный цвет из-за неизменной пыли на моём лице, упали на каменную крышку. И опять на ум пришла эта кукла. Я стояла и думала о ней, а свеча, предусмотрительно поставленная на пол, разгоралась всё ярче.
Внезапный глухой стук испугал меня, и я отскочила от саркофага.
Стук повторился, причём стал будто резче и настойчивее. Кто-то колотил в каменную крышку.
Меня это не на шутку испугало, ведь чего-чего, а громких звуков здесь не было никогда. Даже бред старика, если и проникал сквозь стены, больше походил на бессвязный лепет. Впрочем, и тогда, когда сторож был в сознании, голоса повышать не смел.
Я бросилась вон. Пробежав полпути, остановилась. Может, Габи жива и мне нужно вернуться, чтобы помочь ей? Как бы это ни отличалось от моего привычного полуспящего мирка, необходимо идти обратно. К тому же, драгоценная свеча осталась гореть…
Никаких шумов больше не было. Тишина царила так же, как и раньше. Я попыталась сдвинуть крышку, но она была слишком тяжёлой. Нужно было найти старика. Загасив свечу, я отправилась на поиски.
* * *
После очередной безуспешной попытки крышка, наконец, поддалась нашим усилиям и упала, разбившись с таким непривычным грохотом. Да, сегодня здесь было слишком шумно.
Габриэлла лежала, укутанная всё теми же лилиями, в белом платье, с закрытыми ангельскими глазами, протягивая мне фарфоровую куклу из своего оббитого шёлком ложа.
Старик опустил масляную лампу и перекрестился. Потом тихо сказал:
— Так бывает. Гробовщики рассказывали. Лекарь даже объяснял — посмертные судороги… А как по мне — это, значится, душа покойного отходит с трудностию. Беспокоит её что-то на этом свете… Ангелочек ты мой… — пробормотал дед, обращаясь уже к Габи.
А она всё молчала.
Я склонила голову.
— Пойдём, дедушка.
* * *
В этот раз я захватила с собой маленькую свирель, которую подарил старший брат перед тем, как уйти из дома. Кое-кто любил, когда я тихонько играла на ней. Мягкие мелодичные звуки никого не тревожили, наоборот — успокаивали самых раздражительных из них. А ещё — одолжила у сторожа его лампу. Теперь можно не экономить и не опасаться, что мать заметит истощение нашего «золотого» запаса — чьего-то щедрого подарка, состоящего из самых настоящих восковых свечек, которые хранились «на чёрный день». Не могу припомнить, чтобы мама при нас брала что-то оттуда, но в самых отчаянных случаях деньги у нас появлялось будто бы «из ниоткуда», а ночью я замечала лёгкие изменения в одной из завёрнутых в бумагу свечных связок.
Габи и её родня молчали. Может, моя музыка заставит их заговорить?
Я вошла в знакомую комнату, поставила лампу у гроба, села на перевёрнутую урну в углу и заиграла. Стала перебирать все известные мне мотивы — печальные, радостные, весёлые, грустные, танцевальные, строгие, легкомысленные, торжественные и бесшабашные… И вот, наступила очередь мелодии без названия, когда-то давно подслушанной мною в чужом доме. Я была полностью увлечена игрой, когда что-то заставило перевести взгляд на средину усыпальницы.
Габриэлла сидела в своём ложе. Заострившиеся восковые полупрозрачные черты её лица, казалось, светились изнутри, пламя лампы позволяло рассмотреть всю сцену в деталях. Глаза девочки были закрыты. Зазвучал следующий такт, и прекрасные голубые очи ангела раскрылись. Она повернулась ко мне, выпустив куклу из рук. Невидящий, направленный одновременно и внутрь себя, и куда вдаль, сквозь меня, взгляд был пуст и ужасающ.
Фарфоровая копия хозяйки упала и разбилась с лёгким звоном. Габи выбралась из гроба, с каким-то деревянным потрескиванием сделала мне реверанс и закружилась по усыпальнице в танце. Глаза её смотрели и не видели ничего. Ни меня, ни увядших лилий, ни свечей, ни урн, ни саркофага. Её тело помнило каждое движение танца, уши слышали мелодию, и в то же время не могли ничего услышать. Через час я устала наигрывать один и тот же мотив. Габи успокоилась и улеглась обратно.