1.1-17 РОДОСЛОВНАЯ ИИСУСА
(Лк 3.23-38)
>1-6аРодословная Иисуса Христа, потомка Давида и Авраама. Вот Его предки:
От Авраама до царя Давида: Авраам, Исаак, Иаков, Иуда и его братья, Пе́рец и Зе́рах (их матерью была Тама́р), Хецро́н, Рам, Амминада́в, Нахшо́н, Сальмо́н, Боа́з (его матерью была Раха́в), Ове́д (его матерью была Рут), Иша́й, царь Давид.
>6б-11От Давида до выселения в Вавилон: Давид, Соломон (его матерью была жена Урии), Рехавья́м, Авия́, Аса́ф, Иегошафа́т, Иегора́м, Узия́, Иота́м, Аха́з, Хизекия́, Менаше́, Амо́с, Иошия́, Иехония́ и его братья.
>12-16После выселения в Вавилон и до рождения Иисуса: Иехония́, Шеальтиэ́ль, Зерубаве́ль, Авиу́д, Эльяки́м, Азу́р, Цадо́к, Яхи́н, Элиу́д, Элеаза́р, Матта́н, Иаков, Иосиф, муж Марии, матери Иисуса, называемого Христом, то есть Помазанником.
>17Всех поколений от Авраама до Давида было четырнадцать, от Давида до выселения в Вавилон – четырнадцать и от выселения в Вавилон до рождения Мессии – четырнадцать.
6б-11 Асаф, Амос – в некоторых рукописях: «Аса», «Амон».
11 4 Цар 24.14-16; 2 Пар 36.10; Иер 27.20
Ст. 1.1-6а. Евангелист Матфей начинает свое повествование с перечисления предков Иисуса, то есть с Его родословной. У евреев такие генеалогические таблицы были в большом почете. Во многих семьях они тщательно сохранялись, особенно после того как Ирод Великий, сам не будучи евреем и не имея собственного списка достойных предков, приказал сжечь генеалогические книги, хранившиеся в Храме. Но в наше время, когда люди по большей части помнят имена лишь своих дедушек и бабушек, начало 1-го Евангелия представляется скучным и ненужным. Известны, например, неоднократные случаи, когда некоторые люди, решив впервые в жизни прочитать Евангелия и сразу же увидев длинный список странных имен, причем мужчины почему‑то рожали мужчин, закрывали его на первой же странице. Но для ученых, которые исследуют генеалогии у Матфея и Луки, это увлекательное занятие, правда сопряженное с целым рядом практически неразрешимых загадок.
Евангелие начинается со слов «Родословная Иисуса Христа» (дословно: «Книга рождения (или происхождения) Иисуса Христа). Книга рождения сразу же напоминает излюбленное начало многих частей Библии, где также есть генеалогические списки. Но они озаглавлены немного по-другому – «се́фер тольдо́т», то есть «книга поколений». Одни исследователи полагают, что Матфей имеет в виду то же самое, но по какой-то причине заменил одно слово другим. Другие так не считают и даже думают, что греческое слово «ге́несис» здесь нужно понимать в его исконном смысле – не как «рождение», а как «происхождение, становление»[1].
Они уверены, что к моменту написания Евангелия христианам было хорошо известно греческое название первой книги Библии «Генесис» (по-русски переведенное как «Бытие»), а это книга о творении мира. В таком случае речь идет не о том, как появился на свет Иисус, а о том, что через Него происходит новое, эсхатологическое творение (ср. Евангелие от Марка 1.1: «Начало Радостной Вести об Иисусе Христе», где тоже, возможно, есть аллюзия на первые слова Книги Бытия). Перед нами новый, христианский аналог ветхозаветной Книги Бытия. И если мы выберем такое толкование, тогда эти слова станут заглавием всего Евангелия. Если же мы предпочтем более традиционное толкование, поддерживаемое большинством экзегетов и переводчиков («Книга рождения», или «Родословная»), слова эти будут заголовком или первых 17-ти стихов, или первых двух глав.