Еще один Фэнтезийный мир - страница 163

Шрифт
Интервал

стр.

«Неужели в халифате Лендал считают столь ничтожным? — недовольно спрашивал у себя волшебник, — Конечно, Лендал нельзя назвать великой военной державой или богатейшим городом в мире. Да и территория Лендала раз сто поместится в халифате. Но по приморским масштабам нельзя сказать, что Лендал — карликовое государство. Есть и много меньшие. Да и к тому же, нельзя забывать о том, что те же шатры для руфухиди производятся именно в Лендале, и к слову, не они одни!». Так он внутренне возмущался, но не имея иного выбора, разглядывал все вокруг.

За исключением самого трона, в тронном зале было все, что и должно было в нем быть. Вдоль прохода шириной около двадцати метров, громоздились громады колонн. Более тщательный их осмотр привел к выводу, что сделаны они не из чистого золота, хотя его немало пошло на их изготовления. Вельможи жались к стенке, за колонными. Не то, чтобы им так уж нравилось стоять в подобной тесноте. Просто для того, чтобы выйти за колонны надо было для начала расправиться с гвардейцами, сдерживающими толпу придворных.

С потолка свешивались Л-ДЖИНы поистине огромных размеров. По прикидке Фамбера в диаметре они были больше метра, что делало их крайне дорогими. Ведь в один Шар можно заключить лишь одного Демона.

«Для таких громад и демоны должны были быть не маленькими. А если один из них вырватся на свободу в дурном настроении… не позавидую я тем, кто будет отскребать от стен то, что останется от тех, кто окажется рядом».

От размышлений волшебника отвлекло вежливое прикосновение Эларанда.

— Прошу вас, встаньте на колени, уважаемый господин посол, — попросил Эларанд шепотом.

— На колени? — переспросил волшебник, — с чего это вдруг я — Фамбер Тюртюрликс, профессор Лендальского университета должен вставать на колени?

Старичок ничего не ответил, потому как сам уже распростерся на полу, как, впрочем, и все присутствующие в тронном зале, за исключением гвардейцев и волшебника. Причина этого выяснилась лишь через пару минут, может, чуть меньше, но даже если предположить, что прошло всего лишь секунд десять в течение которых волшебник удивленно озирался в поисках хоть каких-то признаков приближения халифа, для него так и осталось загадкой, откуда все эти люди узнали, что именно теперь следует падать ниц. Через пару минут кое-что действительно произошло.

Это происходило на той самой площадке, которую обступили гвардейцы. Оно заключалось в том, что пол исчез, вернее раздвинулся с тихим, едва слышимым жужжанием, а на его месте появилась вначале самая нижняя, а за ней следующая и так далее ступеньки, сделанные, насколько можно было разглядеть, из кости руфухиди. Ни у какого другого животного просто не существует костей длиной метров по пять и при этом достаточно толстых, чтобы быть ступенями. Последним появился трон, так же как и ступени, сделанный из кости, на котором, к великому облегчению Фамбера, восседал халиф.

Когда посол Лендала понял, что Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V халиф Келхарского халифата присутствует на троне, он все-таки склонил голову, впрочем, на колени так и не стал. Понял же Фамбер это за пару секунд до того, как сам халиф увидел волшебника. Корона или, скорее, тюрбан необычной формы, заменявший в халифате традиционную для приморских королевств корону, был довольно высоким, что позволяло увидеть халифа заранее.

Прошло несколько долгих секунд, в течение которых Фамбер созерцал лишь свое размытое отражение в блестящем полу.

— Пен-хух, — наконец раздался чей-то громкий голос.

Насколько мог вспомнить волшебник, это не было голосом Дулли, никак не могло быть им. Этот голос был грозным и повелительным, казалось, что если этот голос прикажет расступиться перед его обладателем океанским водам, у них не останется иного выбора, кроме как приложить все свои силы для борьбы с силой притяжения центра вселенной. Фамбер, даже при всем желании, которого, к слову, не испытывал, не мог сказать ничего подобного о голосе того, с кем в течение нескольких декад скитался по горам каких-то пять лет назад. — Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, милостиво позволяет вам подняться, — шепотом произнес Эларанд.


стр.

Похожие книги