Еще один Фэнтезийный мир - страница 164

Шрифт
Интервал

стр.

Похоже, некоторое отступление от протокола не слишком сильно смутило его. То, что посол Лендала не захотел вставать на колени и бить земной поклон, это были еще цветочки по сравнению с тем представлением, которое устроило посольство союза племен Зеленого засушенного черепа пра-пра-пра-прадеда великого Луграххорога, наведывавшегося во дворец пару лет назад. Послам же Ейтунхеля, обсуждавшими детали трудового договора своих дочерей и вовсе запретили бить земной поклон, опасаясь, что ударами своих исполинских голов они проломят пол. Впрочем, им и стоять в полный рост не разрешили. В противном случае они могли бы запросто случайно разбить один из исполинских Л-ДЖИНов.

— Шоот-эт нах юховала, — по всей видимости халиф обращался к Фамберу.

— Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, просит назвать ваше имя, — произнес переводчик Лендальского посла.

— А он услышит? — так же шепотом, спросил волшебник.

— Не заставляйте ждать халифа, уважаемый господин посол.

— Я Фамбер Тюртюрликс, профессор Лендальского университета, Посол Ленадала, — начал волшебник, — прибыл…

Едва заметный, но вполне ощутимый тычок в спину остановил Фамбера.

— Величайший из великий спрашивает лишь ваше имя и должность, — пояснил старичок.

— Юховала смаргат наз юховала тутах-маст? — вновь спросил халиф.

— Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, спрашивает вас о цели вашего визита в Келхарский халифат, уважаемый господин посол, — продолжал перевод Эларанд.

— Я послан для того, чтобы передать вам, уважаемый халиф, — тут волшебник на мгновение запнулся, вспоминая полное имя халифа. А ведь он немало времени потратил, чтобы его выучить. Наконец, надеясь, что ничего не перепутал, почти по слогам произнес Хул-Дул-Бу… — Гур-Бур-Фур ш…пятый, пусть дождь вечно льется на вашу голову — этот договор, в котором говорится о взаимной дружбе между нашими народами, а также некоторых изменениях в торговом договоре.

По толпе сановников прошел неодобрительный гул. Многие из них, по-видимому, знали язык, на котором говорит большая часть жителей этой части мира. Впрочем, гул довольно быстро утих, что позволяло надеяться, что ошибки Лендальского посла нельзя считать фатальными.

— Обшок ра юховала бушагош, — на этот раз фраза звучала как приказ, которому нельзя было не подчинятся. Вернее было бы нельзя, если бы Фамбер понял, что именно от него требуется.

— Величайший из великих, пусть дождь вечно льется над его головой, просит вас кинуть ему этот договор.

— Что?! — хоть сказано это было и шепотом, оно было сказано даже не с одним, а с дюжиной восклицательных знаков, — кинуть? Вы, вероятно, надо мной издеваетесь? Как, интересно, я должен отсюда его добросить? Или, может, мне подойти?

— Ни в коем случае! — энергично запротестовал Эларанад. — Просто киньте его. Все остальное — не ваша забота.

Волшебника уже некоторое время не оставляло чувство, что халиф говорит совсем не то, что переводит ему старичок. С другой стороны, ответы Фамбера вполне устраивали халифа. Во всяком случае, он не проявлял никаких видимых признаков недовольства. Вот только кто мог поручиться, что то, что слышит Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V имеет что-то общее с тем, что говорит волшебник. Фамбер вообще поражался, как халиф умудряется его слышать. Впрочем, спорить он не стал. Он достал из одного из внутренних карманов своей мантии, самого обычного, а не в пространстве, свернутый в трубочку листок, обвешанный гроздью печатей, и получше размахнувшись, бросил его в направлении трона.

Понятно дело, что свиток не пролетел и половины пути, начав падать всего лишь в десятке шагов от волшебника, но к его удивлению в полуметре от пола свиток внезапно резко изменил свое поведение, медленно поплыв по направлению к трону. При этом сам волшебник и пальцем не пошевелил для достижение подобного эффекта. Да уж если на то пошло, не мог бы. Как только волшебник вошел в зал, он стал ощущать на себе достаточно сильное блокирующее магию поле. Возможно, если бы он постарался, он бы и мог что-нибудь сделать, но для этого надо было действительно очень хорошо постараться. Кроме посла Лендала поведением свитка никто удивлен не был.


стр.

Похожие книги