— Ну, я даже не знаю… — промямлил волшебник.
— Злой ведьме?! — воскликнула Втри. — Да я тебя сейчас из этого окна вместе с твоим вшивым котом выкину!
— Учитель, вы же сами говорили, — не обращая внимание на Втри, продолжал Шус, — что он очень ценен.
— Но после того, что случилось с тобой…
— Я буду следить за ним. Мне же ничего не должно грозить. Это как с хворями. Если одни раз захворал и не умер, то больше не захвораешь той же самой болезнью.
— Ну вообще-то, это несколько-то другое, — все еще сомневался Фамбер.
— Но он меня уже укусил, — Шус гордо показал Фамберу укушенный палец.
— Что?! — прорвался крик души из уст Втри, — опять? Я этого не вынесу!
Волшебник тяжело вздохнул:
— Ну раз так, все равно ничего не поделаешь. Придется держать его хотя бы до завтра.
— Ну почему? Можно ведь просто выдрать у него несколько волосков, а кота выбросить. Да хоть всю шкуру содрать!
— Мяу! — запротестовал кот, впившись когтями в руку Шуса, на что тот не обратил никакого внимания.
— Втри, девочка моя, ты пробовала использовать старые волосы? Для приготовления зелья? — задал вопрос Фамбер.
— Нет, но какое это…
— Может быть, просроченные волосы окажутся бесполезными.
— Просроченные из-за одного дня?!
— Могла бы уже понять, что приготовление зелий — это весьма тонкий процесс. Конечно же, я не специалист по зельям, но усвоил одну важную вещь: важна каждая мелочь. Зачастую не только день, мгновение. И потом, Шус же сказал, что сам будет следить за котом.
— Ага, как же, — отозвалась Втри.
— Решено, — произнес волшебник, — кот остается, но с тем условием, то ты, Шус, будешь приглядывать за ним.
— Конечно, спасибо вам, Учитель! — Шус уже был готов на коленях благодарить учителя, но его остановил внезапный позыв обратно, в кусты.
После того, как Шус умчался, Фамбер продолжил:
— Ты же, девочка моя, будешь помогать Шусу. В конце концов, кто лучше тебя знает его повадки и привычки.
— Я так и знала, — убито произнесла Втри, безвольно свалившись на диван.
— Не Шуса — кота, — уточнил волшебник.
— Вы просто издеваетесь. Да? Пользуетесь моим бесправным положением.
— Да нет, что ты, — заверил Втри Фамбер, — как ты могла такое подумать.
— Уважаемый господин улфулдар, больше приказов нет? — обратился к Холдару Фур-Дур-Каф.
— А, ты еще здесь? — удивился Холдар. — Пока что приказов нет, Каф. Можешь идти.
Взору Шуса, вернувшемуся в общую комнату предстала более чем неприятная картина. Нечто подобное он видел не так уж давно. Впрочем, в прошлый раз эта картина не показалась Шусу столь отвратительной, даже совсем наоборот.
— А, ты вовремя появился, — обратился Холдар к только что возникшему в дверях Шусу, — тебе бы вряд ли что-то досталось, появись ты на полчаса позже.
— Мне надо обратно, — только и смог сказать Шус, после чего рванул обратно в ванную комнату.
— И все-таки, Втри, что ты с ним сделала? — удивленно глядя на место, где мгновением раньше стоял Шус, спросил Холдар у ведьмочки.
— Ничего особенного. Просто мне пришлось помочь ему выпить зелье. Он был не в том состоянии, чтобы добровольно пить.
— И сколько же ты в него влила? — поинтересовался Холдар.
— Ну… литров пять, наверное — задумчиво протянула Втри, прикинув размер того котла. — Кое что, правда, разлилось из воронки…
— Воронки? — воскликнул Холдар. — Ты знаешь, что одной из страшнейших пыток, применяемых в ОТО, были именно пытки водой?
— Но это ведь не пытка, — возразила Втри, — это все ради его спасения.
— Вот именно, Холдар, это все ради науки, — поддержал ведьмочку Фамбер, — в который ты толком ничего не понимаешь. Расскажи по этом поподробнее, девочка моя, мы слышали кое-что, но, похоже, не все.
— Слышали? — в свою очередь удивленно спросила Втри, расправившись с очередной десятисантиметровой вяленой рыбкой неведомо откуда взявшейся в пустыне, в сотнях километрах от моря.
— Да, к нам заходил один жрец, — пояснил Холдар, — сватался к тебе и хотел выкупить.
— И что вы ему ответили? — спросила Втри, — надеюсь вы…
— Не беспокойся, я сказал что все будет зависеть от твоего решения, но ты ведь не хочешь в гарем?
— Что вы, кончено же нет! Если будет приставать, передайте мое решительное нет.