Еретик. Войны мертвых - страница 60

Шрифт
Интервал

стр.

‑ Верно, Ангус. Сэти никогда не отличался пунктуальностью. Но я уверен, он появится с минуты на минуту. У Вас к нему какое‑то дело?

‑ Нет, конечно. Просто непривычно видеть пустые места за столом столь щедрого хозяина.

‑ Вы мне льстите, Барон! ‑ рассмеялся Сарес, взяв свою супругу с руку. ‑ Ты слышала, Адизель? Ангус только что упрекнул меня в щедрости!

‑ Ты и вправду несколько увлекаешься зваными обедами, любовь моя, ‑ ответила хозяйка, нежно поцеловав своего мужа. ‑ Если так пойдет и дальше, казна опустеет быстрее, чем выпадет первый снег.

‑ О Боги, Адизель! ‑ вздохнул Сарес. ‑ Господин Бимед, как Вы считаете, неужели я не могу принимать своих гостей как радушный хозяин? Может быть, Вы чем‑то недовольны?

‑ Прием просто замечательный, Барон Сарес, ‑ прогудел одноглазый Механист, доставая из наплечной сумки мягко сияющую колбу. ‑ Прошу прощения, что не могу насладиться Вашими угощениями. Вы понимаете.

‑ Конечно, господин Бимед, ‑ ответил хозяин, с интересом наблюдая за ним.

‑ Насчет Вашей расточительности я судить не могу, ‑ сказал Бимед, вынув из‑за стальной пластины на груди пустую колбу. Поставил на ее место полную, и пластина с тихим шипением захлопнулась, ‑ мне не довелось видеть Ваших расходных книг. Но как я могу судить о проходящих через Ваши земли торговых потоках, подобные празднества не истощат казну столь быстро, как прогнозирует Ваша уважаемая супруга.

‑ Видишь, Адизель? Нам абсолютно нечего бояться! Лучшего экономиста, чем господин Бимед я не встречал, его словам можно доверять.

‑ Все по воле твоей, любовь моя, ‑ сказала Адизель, повернувшись к сыну. ‑ Гаро, почему ты не ешь?

‑ Верно, чуть не забыл! ‑ радостно воскликнул Сарес и прошептал что‑то подошедшему слуге.

Все переговаривались, обливаясь питьем и обсыпая пышные одежды пылью съеденной дичи. Лишь маги и священники не проронили ни слова, неохотно принимая предлагаемые угощения. Чувствовалось, что они вот‑вот набросятся друг на друга, но на шеи им словно накинули ошейники. Разве что лай не вырывался из их плотно сжатых ртов.

Тут двери зала вновь распахнулись и несколько здоровяков затащили на ближайшие столы неведомую тварь. Она хрипела и булькала, протягивая свои огромные щупальца с присосками меж прутьев клетки, и смотрела огромными глазами на окружающих.

‑ Господа, ‑ сказал Сарес, лучезарно улыбаясь, ‑ позвольте представить вам новое блюдо ‑ кракен! Давно эта тварь мучала наши водоемы, утаскивая в свои норы рыбаков и топя наши корабли! Многого мы натерпелись от нее, и теперь, дамы и господа, предоставляю вам шанс оторвать такой кусок от его плоти, какой он заслужил за нанесенные вам обиды. Приступайте!

Толпа Пожирателей с радостным ревом набросилась на монстра. С глухим треском рвались щупальца, вырывались куски слизкой плоти, брызгали по столу вонючие соки. Кракен визжал и кряхтел, пытаясь отбиться от напавших со всех сторон падальщиков, выплевывая комки черной жижи в лица вельмож, но те лишь смеялись и утирали сгнившие рты, запихивая в свои переполненные утробы еще бьющееся в агонии серое мясо.

Адизель отвернулась, закрыв глаза своему сыну. Сокол слетел с его плеча, вцепившись в глаз бурлящему в предсмертных судорогах зверю. Птице достался очень жирный кусок.

Хозяин дома понимающе улыбался, подгоняя чиновников в их звериной удали. Когда спрут перестал биться, а зал наполняло лишь хищное чавканье мертвецов, Сарес произнес:

‑ Надеюсь, вы остались довольны, дорогие друзья, ‑ сказал он, подняв волну аплодисментов с задних столов. ‑ Однако, господа Личи, я не забыл и о вас. Вы наверняка подумали, что окружающие нас звери стоят в этом зале просто так. Спешу вас огорчить ‑ это тоже часть нашего пира! Выбирайте добычу по вкусу и наслаждайтесь!

Теперь по столам перемещались огромные клетки. Каждый отщипывал по частице души зверя, все больше ослабляя его, пока тот не рассыплется в прах, как и вся добыча до него.

‑ Дикари, ‑ прошипела Кларисса, пропустив мимо себя иссохшего, словно мумия, медведя. ‑ И это творилось под носом господина Зеина…

‑ Прости, дорогая, не все в этом мире сплошь эстеты, ‑ усмехнулся Ангус, отщипнув свой кусок от облысевшей туши. ‑ Дядюшка никогда не был зациклен на досуге своих подчиненных. Или тебе вновь захотелось в Сладкую Башню?


стр.

Похожие книги