Харриет вытерла глаза, постепенно начиная понимать, что она только что продемонстрировала какой-то свой неизвестный дар или достоинство, которое, возможно, пойдёт ей на пользу.
— Прошу прощения, госпожа, но что именно. что именно я получила?
— Боже мой, дитя, — леди Дануильям глядела из стороны в сторону, как будто бы ища правдоподобное объяснение, — у тебя есть разум и воображение. Машина, выявляющая способности, продемонстрировала это без всякого сомнения. Кто, как не разумная и обладающая воображением девочка, мог бы создать тёмную долину и забавное маленькое существо, которое прыгает вверх и вниз по куску обычного закопчённого стекла. Я очень довольна тобой, моя дорогая.
— Спасибо, мэм, — Харриет покраснела от удовольствия.
— Я искала подходящего партнёра, с которым могла бы общаться, — продолжила леди Дануиль- ям, — поскольку, как ты можешь видеть, я веду очень уединённую жизнь, и я не вижу причин, почему бы тебе не занять это место. Что ты на это скажешь?
— О, моя госпожа... — начала Харриет, но леди Дануильям резко оборвала её слова благодарности властным движением своей руки.
— Тогда пусть так и будет. Тут есть милая маленькая комната рядом с моей, и ты вполне можешь поселиться в ней.
— В чём будут состоять мои обязанности? — спросила Харриет.
— Обязанности? — показалось, что какое-то время леди Дануильям не находила слов, а затем, как будто её внезапно осенила какая-то мысль, она сказала: — Чтение. Ты можешь читать мне и содержать мою комнату в чистоте.
— Я приложу все усилия, чтобы удовлетворить вас, мэм, — сказала Харриет.
Без всякой на то причины леди Дануильям внезапно начала смеяться.
Юность легко ко всему приспосабливается, и Харриет вскоре научилась, практически, вовсе ничего не делать. Никак не скажешь, что её прежние соратницы по службе примирились с такой ситуацией или не стали выражать своё поразительное удивление. Как только леди Дануильям было не видно и не слышно, в её адрес шли подмигивания, оскорбления, пинки и щипки, и как-то раз она получила удар по рёбрам от Мэри, которая считала её предательницей. Ей тоже завидовали, но стоило им заявить, что они знают о чём-то большем, им пришлось бы об этом пожалеть. Как-то утром, протирая фарфоровую посуду в кабинете леди Дануиль- ям, она подняла взгляд и увидела миссис Браунинг, которая смотрела на неё холодным взглядом, лишённым какого-либо выражения.
— Ты знаешь, девочка, почему леди Дануильям приблизила тебя к себе?
— Ей нужна была подруга, — смело заявила Харриет, поскольку она обрела самоуверенность, благодаря хорошим нарядам и доброму отношению её светлости.
— Одна из десяти таких же, как ты, могла бы заслужить подобную честь, — возразила миссис Браунинг с тем фыркающим звуком, который только могла издать личность с её манерами. — Это не моё дело, но гордыня всегда предшествует падению, и я не закрывала глаз и не затыкала ушей последние десять лет. Ты произносишь свои молитвы по вечерам?
— Конечно, — Харриет изобразила удивление, услышав этот вопрос.
— Хорошо, — кивнула миссис Браунинг. — Я всегда произношу их в сумерки, перед самым заходом солнца, потому что, как говорят, всемилостивейший Господь именно в это время особенно восприимчив к ним. Вот ещё что, — она остановилась, уже у двери. — Я бы не стала бродить по верхней площадке после наступления темноты. Там, в запертой комнате, прямо под крышей, прежний господин — да упокоит Господь его душу в мире — проводил свои непонятно какие эксперименты. В деревне до сих пор говорят об ужасных криках, которые были слышны за милю отсюда. Ни одного из слуг, которые там были, не осталось, и об этом следовало бы подумать чувствительной девушке. Так что следи за собой, носи распятие, держи себя в руках, как я тебе сказала, — и подумай об этом.
Подобные откровения были вроде камней, брошенных в спокойную воду; от них пошли круги неприятной тревоги, но затем, смягчённое приветливостью леди Дануильям, хорошей едой, удобной спальней и отсутствием тяжкого труда, который бы омрачал её дни, чувство благополучия вскоре возвратилось к Харриет. Дни проходили, и вправду, так приятно, что она и позабыла о таком человеке, как лорд Дануильям, и для неё стало чем-то вроде шока, когда она как-то утром зашла в кабинет с большим букетом цветов в руках и обнаружила его сидящим в кресле; свои грязные ботинки он поставил на маленький стол. Он поглядел на Харриет с некоторым удивлением, затем поднял тонкую бровь.