Элементал и другие рассказы - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

Как он объяснит исчезновение Агаты? Сто кило­граммов тела активной женщины не могут так просто пропасть, особенно учитывая, что она все­гда считала обязательным вести себя противно или бесцеремонно. Спокойные, воспитанные люди бы­стро забываются; шумные, грубые люди оставляют глубокий след на своем пути, след обиды, который, если он резко обрывается, быстро порождает знак вопроса. Но нужно было решить еще более ужасную проблему. Как Артур завладеет всеми ее пре­красными деньгами?

Если бы только Агата знала, что умрет подо­бающей смертью, все было бы хорошо. Завещание, которое Артур помогал составлять, переадресовывало золотой ручей в его пустынный уголок, но без законного свидетельства о смерти это был просто интересный документ, лишенный реального потенциала.

После длительного обдумывания и полного унич­тожения вареного яйца (потому что Артур не по­зволял делу мешать завтраку) один факт стал совершенно ясен. С Агатой должен был произойти смертельный несчастный случай.

— Я должен сбросить ее со скалы.

Он сказал это вслух, потом оглянулся с некото­рым беспокойством, потому что не зря же говорят, что и у стен есть уши? Он поиграл с идеей выкопать Агату и перевезти на побережье, где она сде­лает решающий проблему прыжок со скалы. Но перспектива двадцатимильного путешествия с кривобоким и уже испачканным землей лицом бы­ла выше возможностей его нервов и желудка, по­этому он отказался от этого плана в пользу чего-то более практического.

Почему бы не подогнать машину к вершине вы­сокой скалы, оставить несколько клочков одежды вокруг и поверить, что власти придут к правиль­ному заключению?

Но подождите. Не понадеются ли они найти те­ло? Или по крайней мере его часть?

«Я должен был оттяпать ей руку или что-то дру­гое» — печально подумал он, как всегда с опозда­нием. Он снова представил, как копает, рубит... Но перспектива везти на побережье в тачке часть Агаты была не более заманчивой, чем перевозка целой Агаты. Потом темноту его отчаяния озарила блестящая идея. Почему бы не оставить машину у того места, где потоки впадают в море? Он, кажет­ся, помнил, как подобное случилось в Чалмуте, в десяти милях от Бичи-Хед[1]

Он бросил ворох одежды Агаты в чемодан и че­рез час начал свое длинное путешествие.

Штормовой ветер со скоростью тридцать миль в час бушевал на вершине скалы, и Артуру пришлось лечь на живот, чтобы увидеть бурлящее море вни­зу. Сцена была стоящей. Волны обрушивались на камни; они подпрыгивали и кружились самым удовлетворительным образом. Идеальное место, чтобы избавиться от тела. Артур отполз обратно к машине, вытащил чемодан Агаты и приготовился складывать одежду в аккуратную стопочку, наде­ясь создать впечатление, что она разделась, преж­де чем вниз головой броситься в бурлящий котел внизу. Он смутно помнил, что это обычное поведе­ние для самоубийства в воде. Но он не принял в расчет ветер. С победным криком ветер подхватил одежду Агаты, а именно: три блузки, два платья в цветочек, шесть огромных бюстгальтеров, четверо нейлоновых трусов и розовый корсет, и, подняв их высоко в воздух, отнес их в южном направлении, не ослабляя объятий, пока они не рассеялись по всему французскому побережью. Тем не менее, Ар­тур не остался с пустыми руками. Он сумел схва­тить пару французских панталон в оборочках — предмет нижнего белья, которым Агата премного гордилась. Решив, что пара панталон в руке лучше, чем весь гардероб на ветру, он придавил их боль­шим камнем, потом, осознавая, что в его генераль­ном плане больше дыр чем в сите, ушел.

Он прошел десять миль, незаметно запрыгнул на ранний пригородный поезд, и восемь часов спустя отпер переднюю дверь, поднялся, спотыкаясь, по лестнице, и рухнул, полностью одетый, на кровать.

Последние тридцать шесть часов были очень на­пряженными.

— Не волнуйтесь, сэр , — сказал сержант в уча­стке, — не волнуйтесь.

— Но я волнуюсь, — заявил Артур в третий раз. — Она давным-давно должна была вернуться. Где она может быть?

— О ... — сержант покачал головой. — С женщи­нами никогда не знаешь, сэр. Однажды моя мис­сис пропала на весь день. Оказалось, она застряла в Туннеле Любви на ярмарке в Баттерси


стр.

Похожие книги