Экспресс на Наарию. Сборник рассказов - страница 41

Шрифт
Интервал

стр.

Закончив говорить, она положила телефон в сумку и растерянно взглянула на старика.

Тот помолчал несколько секунд, потом разомкнул сухие губы и произнес:

– Галит?

Это прозвучало больше как утверждение, чем вопрос.

– Нет, – ответила женщина. – Это Арон попал в аварию, а Галит нужно срочно ехать к нему в больницу.

Старик закивал. Положил обе руки на трость и обвел перрон взглядом. Так, будто высматривал одному ему видимые знаки.

– Ничего, – сказал он после небольшой паузы. – Я сам доберусь. Езжай к детям. Им ты нужнее.

Лицо женщины заметно побледнело. Вышедшая из-за туч луна придала ему какую-то особую выразительность.

Она повернулась к Эйтану и некоторое время не сводила с него глаз. Словно пыталась отыскать в нем что-то, что подтолкнет ее к решению.

– Ты до конечной или…

– До конечной, – отозвался Эйтан.

Выдержав паузу, она продолжила:

– Галит – это моя сестра. Я попросила ее посидеть с детьми, пока я провожу деда.

Эйтан хотел сказать что-то ободряющее, но подходящих слов, как назло, не нашлось.

– Надеюсь, все обойдется, – только и смог выдавить он.

Его собеседница кивнула.

– Да. Конечно, – она посмотрела на свои руки. Те едва заметно подрагивали. – Арон – это муж Галит. Врачи вот-вот начнут операцию… – ее голос стал тише. – Говорят, что положение очень тяжелое. И Галит уже вызвала такси. Малыши пока спят, но я даже боюсь представить, что они могут натворить, если проснутся, а никого из взрослых рядом нет. Раньше я никогда не оставляла их одних. К тому же мы только переехали. Не успели ни с кем познакомиться.

Эйтан не стал ждать, когда его попросят напрямую. В конце концов, никаких сверхусилий ведь не требуется. Проводить старика до дома – не велик подвиг. Черт с ней, с усталостью. И недосыпом. Ну, придется лечь попозже. Один час все равно ничего не решит. После этого чертового американского заказа нужно месяц отсыпаться, чтобы снова прийти в себя.

– Я провожу деда, – уверенно сказал он. – Езжай домой.

Женщина смерила его оценивающим взглядом.

– Мне жутко неудобно… Если бы не дети…

– Перестань, – перебил ее Эйтан. – Ничего неудобного. Все в порядке.

– Точно?!

– Сто процентов.

Она улыбнулась.

– Просто не знаю, как тебя благодарить.

Эйтан повел плечом.

– Да пустяки. Мне ведь по пути.

– И все же огромное спасибо, – произнесла женщина. – Кстати, я – Мири, – она протянула ему руку. – А деда зовут Маркус.

Эйтан представился. Пожал ее маленькую холодную ладонь.

– На выходе из вокзала дежурит такси, – продолжила она. – Нужно только помочь деду дойти до машины.

– Нет проблем.

Эйтан постарался придать голосу максимум беззаботности. Оказывается, все еще проще. Он-то предполагал, что старика придется везти прямо до самого дома.

Под потолком снова ожил динамик. Уставшие от ожидания пассажиры, словно по команде, подняли головы.

– Экспресс на Наарию прибудет через десять минут, – сообщил диспетчер.

Все вокруг пришло в движение. Только уткнувшаяся в телефон студентка осталась сидеть, как сидела. Ей, похоже, было абсолютно наплевать, придет экспресс через десять минут или через час. Такой своеобразный дзен.

– Вот и поезд, – сказал Эйтан.

Женщина кивнула. На ее лице отразилась какая-то внутренняя борьба. Несколько секунд Мири молчала. Потом придвинулась ближе и быстро прошептала:

– Слушай, иногда на деда находит… Начинает болтать всякую чушь. Ты просто не обращай внимания, – она повела рукой. – Сам понимаешь, возраст.

Эйтан молча кивнул. Понятно, чего уж.

– Надеюсь, у твоей сестры и ее мужа все будет хорошо.

– Спасибо, – Мири встала и обняла старика. – Если что, у Маркуса в телефоне забит мой номер…

На какое-то мгновенье Эйтану показалось, что в этом «если что» прозвучало нечто большее, чем забота о старике, но он не дал этим мыслям развиться.

* * *

Поезд летел сквозь ночь.

В полупустом вагоне горел приглушенный свет. Пассажиры свободно расселись по рядам. Включили планшеты, достали мобильники. Слушая равномерный стук колес, кто-то уже успел задремать.

У самого входа пожилая эфиопка негромко переговаривалась по телефону. Обрывки ее фраз были похожи на слова забытой колыбельной, которую матери пели детям много тысячелетий назад. В те времена, когда по земле ходили великаны и ангелы влюблялись в дочерей человеческих.


стр.

Похожие книги