Эхо моей судьбы - страница 18

Шрифт
Интервал

стр.

А джинну наказали очень строго,
Чтоб прятался от любопытных глаз,
Ведь к счастью очень шаткая дорога,
Обманет, коль оступишься хоть раз.
Завистники следят бессонным оком,
Министр был зол, его любимый сын
Принцессы домогался, но без проку,
И в стороне сидел сейчас один.
А свадьба разгулялась ни на шутку,
Какие яства, вина и шуты!
Мне оторваться ль было на минутку
От дев-танцовщиц дивной наготы!
Они крутили бёдрами, блистая
Слегка прикрытых чресел крутизной,
И райских птичек заливалась стая
Под пение зурны, вечерний зной
Фонтанов струи рассекали плавно,
Журчание вплетая в общий гам,
Кричал павлин и раскрывал забавно
Свой пышный хвост… Я отдыхала там.
Как говорят у нас, текло-то мимо
По бороде и не попало в рот…
И Аладдин с Будур неутомимо
Глаза в глаза глядели без забот…
Я прогулялась по дворцу напротив,
Что возведён был джинном для четы
Из золотых кирпичиков, как соты, —
Сиял медово гимном красоты.
Всё было в нём изящно и роскошно, —
Посуда, ткани… джинн не подкачал.
Павлины «пели» на дворе истошно,
Мозаикой был убран тронный зал,
Резьба повсюду из слоновой кости,
Рабы держали ручки опахал,
Дивились безделушкам, книгам гости,
Всё повторялось в серебре зеркал.
Из спален попадали вы в бассейны,
Журчали там фонтаны из вина,
Всё было необычно и затейно,
И я была совсем удивлена,
Когда в одной из комнат мне попался
Ручной медведь, сидящий рядом джинн
Мне рассказал, мол, сильно умотался,
Не смог достать лишь парочку картин,
Поскольку до эпохи Возрожденья
Он не успел сегодня долететь,
Зато скотину взял для настроенья
В моей Сибири, — сказочный медведь!
Он и танцует, и ревёт отменно,
На балалайке может сей же час
Сыграть умело самого Шопена,
Иль виртуозно — штраусовский вальс…
Ну, что тут скажешь, милые ребята,
И я, наверно, им теперь под стать.
Ведь я была придумщицей когда-то,
А, впрочем, и сегодня не отнять.
На что уж я и к блеску равнодушна,
И к суете восточной не тянусь,
Но восхищалась я не двоедушно
И рассказать об этом не боюсь.
Я радовалась за любовь чужую,
Мне столько счастья было б не снести.
Когда чуть что, не чаясь, затоскую,
Я буду знать, где сердцу погостить.

Глава XI

Не впроголодь живу, не босо,
Кошу траву, как граф Толстой,
Соседи не встречают косо,
Пускает время на постой.
Мы вместе с ним гуляем в прошлом,
Презрев пространства полый шар,
А после всех стихом горошим,
Отмыв от вечности нагар.
Мой дух покой себе не ищет,
Где можно тихо почивать,
Он постоянно жаждет пищи
Для дум. И только я в кровать
Свой грешный разум опрокину,
Как дух зовёт меня отсель
На трав зелёную перину
Лететь за тридевять земель.
Однако мне в краю заветном
Гулять давненько не пришлось
В своём обличье неприметном,
Да просто время не сошлось.
Авось, сегодня всё срастётся,
И мне привидится Багдад,
И Аладдин на дне колодца
Времён мне снова будет рад…
*****
Колодец вечности…. Гляжу в него изрядно
Годов, часов моих и прожитых минут.
Иному заглянуть и вовсе вниз накладно,
Боится он, бедняк, в смущенье — ну сочтут
Чрезмерно любопытным, вдруг негоже,
Не тот он ракурс явит пошлого лица…
Мы все себя, порой, пытаемся ничтоже
Получше выставить и то не до конца.

Глава XII

Итак, я снова здесь. Благословен Багдад,
И муэдзин кричит, и вторит глотке эхо…
Сейчас найду друзей, и будет каждый рад,
И встретят гостью здесь вином и добрым смехом…
Но, что за чудеса, у ханского дворца
Стенания и плач, стоит, понурясь, стража…
Иду искать внутри властителя-отца
Прелестницы Будур, и примечаю — сажей
Как будто тень легла на царство и окрест,
Так, словно свет померк, и потускнело злато,
И помертвело всё в пределах этих мест,
Сиявших лишь вчера столь щедро и богато…
Султан сидел, вперясь в узорный потолок,
В глазах его больших, искрясь, стояли слёзы.
И видно было мне, что старец изнемог,
Окаменев в подушках, не меняя позы.
«Величество», — зову и трогаю его, —
«Очнитесь, я прошу, скажите, что случилось!?»
Он будто не слыхал призыва моего,
Султанская его совсем ослабла милость.
Но кое-как его я в чувство привела,
Мы выпили вина и, закусив шербетом,
Владыка мне сказал, мол, зря сюда пришла,
Он сам не знает, где на всё найти ответы.
А было хорошо, и правили вдвоём
Султан и Аладдин, причём, второй старался

стр.

Похожие книги