Я думаю, что он дурачится, но нет — руководитель кафедры изобразительных искусств мистер Браун действительно стоит в дверях и выглядит несколько смущенным.
— Доброе утро и вам, Кирхэм, и братьям Девере, и Дейву, — говорит мистер Браун, который, что забавно, всегда одевается в коричневые тона. — Я решил напомнить вам, что мы встречаемся перед Академией в девять тридцать.
— Черт, ты думаешь, он слышал? — говорит Ник.
— Нет, наверняка не слышал: ты же не кричал во весь голос! — говорит Дик.
— Я думаю, что у мистера Брауна не будет никаких возражений против использованного термина, — говорю я.
— Надеюсь, ты не хочешь этим сказать, что наш досточтимый руководитель кафедры изобразительных искусств мастурбирует в клозете, — говорит Дейв.
— Я так не думал, — говорю я. — Но раз ты об этом заговорил, то я предполагаю, что, как всякому нормальному, здоровому мужчине среди нас, мистеру Брауну знакомо известное помещение на втором этаже, — говорю я.
— Что за помещение на втором этаже? — спрашивает Дик.
Дейв смотрит на меня лукаво:
— Если он не знает, то, может быть, и не стоит ему говорить.
— Да, очереди и так достаточно длинные, — говорю я.
— Ну, как хотите, а я тогда не расскажу вам про сестру Гейвина Чэппи, — говорит Дик.
— Кто такой Гейвин Чэппи? — спрашиваю я.
— Или, точнее, что у него за сестра? — говорит Ник.
— Ладно, это помещение на втором этаже — просто шикарный туалет, — говорю я, — из которого прекрасный вид на площадь перед гостиницей, а кроме того, не такое большое окошко, чтобы кто-нибудь снаружи мог разглядеть, чем ты там занимаешься.
Дик выглядит озадаченным.
— И очень надежный замок, — говорит Ник.
Дик выглядит уже менее озадаченным.
— И огромное количество самой мягкой туалетной бумаги, — говорит Дейв.
Дик смотрит на меня с ужасом.
— Что? — спрашиваю я.
— Я просто подумал, что люди, закончившие школу, прекращают заниматься такими вещами, — говорит Дик.
— Серьезно? — говорю я.
— С какой стати? — спрашивает Дейв.
— Я думал, что вы активно занимаетесь сексом с девушками, — говорит Дик.
— Ты видел в последнее время, чтобы мы занимались сексом с девушками? — спрашивает Дейв.
— Я думаю, что у моего брата, по его неопытности в этих делах, несколько оторванные от действительности представления о том, как трудно убедить девушку заняться с тобой сексом, — говорю я Дейву.
— А с другой стороны — наш маленький дружок. У него не бывает критических дней, не болит голова, и он отдается при первом же свидании. И в этом, мой дорогой Дик, существенная разница между щелкой и дрочкой, — говорит Дейв.
— Какая? — спрашивает Дик.
— Ты можешь обойтись без щелки.
* * *
На самом деле это не совсем так. В противном случае я никогда не подошел бы к этому скучному, прыщавому, совершенно никчемному и вонючему юнцу, которого я никогда больше не встречал после нашего группового посещения Академии, и не сказал бы ему так, будто всю жизнь знаком с ним:
— Привет, Гейвин. Ты что делаешь в обед? Не хочешь выпить с нами?
Гейвин Чэппи выглядит озадаченным, и на его лице отображается ужас непонимания, как у ацтека, к которому впервые в жизни обратился конкистадор. Я хочу сказать, что самый младший в нашей шайке на целый класс выше него. Один из нас учится в Оксфорде, а другой — крутой преподаватель, с которым каждый не прочь провести время.
— Ну да. Конечно, — говорит он, осторожно переводя взгляд с меня на Дика, потом на Ника и Дейва, опасаясь, что мы сейчас все засмеемся и сознаемся, что пригласили его, только чтобы подразнить. Но мы улыбаемся ему благожелательно и ободряюще. — Нет, подождите, я совсем забыл, — говорит Гейвин, — я должен встретиться в обед с сестрой.
— Вот как! Она что, живет здесь? — спрашиваю я.
— Нет, она приехала со школой, так же как и мы. Она в шестом классе в Эллесмере.
— В Эллесмере. Это хорошо, — говорю я, надеясь, что вожделение, звучащее в слове «хорошо», не слишком заметно.
— Послушайте, — говорит он, — может быть, вы присоединитесь к нам?
— Ты думаешь, это возможно?
— В этом нет проблем. С кем только мы не встречаемся.
— Ну ладно, отлично.
Договорившись о деталях, Дейв, Ник, Дик, этот странный малый по имени Алекс и я направляемся в ближайший бар, который может оказаться нам по карману, чтобы принять предобеденный аперитив. Ближайший доступный нам бар оказывается на значительном удалении от Академии, и поход туда отнимает гораздо больше времени, чем было бы разумно потратить.