Дженни Герхардт - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

"Haven't you ever thought anything else about me?" he went on.- И вы никогда больше ничего не думали обо мне?
"I think you're very kind," she went on, even more bashfully; she realized now that he was still holding her hand.- Я думаю, что вы очень добрый, - ответила Дженни, робея еще больше; она только теперь заметила, что он все еще держит ее руку.
"Is that all?" he asked.- И это все? - спросил он.
"Well," she said, with fluttering eyelids, "isn't that enough?"- Разве этого мало? - сказала она, и ресницы ее дрогнули.
He looked at her, and the playful, companionable directness of her answering gaze thrilled him through and through.Сенатор смотрел на девушку, и ее ответный взгляд - веселый, дружески-прямой - глубоко волновал его.
He studied her face in silence while she turned and twisted, feeling, but scarcely understanding, the deep import of his scrutiny.Он молча изучал ее лицо, а она отвернулась и поежилась, чувствуя, хотя едва ли понимая все значение этого испытывающего взгляда.
"Well," he said at last, "I think you're a fine girl.- Ну, а я думаю, - сказал он наконец, - что вы замечательная девушка.
Don't you think I'm a pretty nice man?"А вам не кажется, что я очень милый человек?
"Yes," said Jennie, promptly.- Кажется, - без запинки ответила Дженни.
He leaned back in his chair and laughed at the unconscious drollery of her reply.Сенатор откинулся в кресле и рассмеялся - так забавно это у него получилось.
She looked at him curiously, and smiled.Она с любопытством посмотрела на него и улыбнулась.
"What made you laugh?" she inquired.- Чему вы смеетесь? - спросила она.
"Oh, your answer" he returned. "I really ought not to laugh, though.- Вашему ответу. Хотя мне не следовало бы смеяться.
You don't appreciate me in the least.Вы меня ни капельки не цените.
I don't believe you like me at all."Наверно, я вам совсем не нравлюсь.
"But I do, though," she replied, earnestly. "I think you're so good."- Нет, нравитесь, - серьезно ответила она. - Вы такой хороший.
Her eyes showed very plainly that she felt what she was saying.По ее глазам было ясно, что она говорит от души.
"Well," he said, drawing her gently down to him; then, at the same instant, he pressed his lips to her cheek.- Так, - сказал он, мягко притянул девушку к себе и поцеловал в щеку.
"Oh!" she cried, straightening up, at once startled and frightened.Дженни ахнула и выпрямилась, изумленная и испуганная.
It was a new note in their relationship.Это было нечто новое в их отношениях.
The senatorial quality vanished in an instant.Расстояние между Дженни и государственным деятелем мгновенно исчезло.
She recognized in him something that she had not felt before.Она увидела в нем то, чего прежде не замечала.
He seemed younger, too.Он сразу показался ей моложе.
She was a woman to him, and he was playing the part of a lover.Он относится к ней как к женщине, он в нее влюблен.
She hesitated, but not knowing just what to do, did nothing at all.Она не знала, что делать, как себя держать.
"Well," he said, "did I frighten you?"- Я испугал вас? - сказал он.
She looked at him, but moved by her underlying respect for this great man, she said, with a smile,Она посмотрела на этого человека, которого привыкла глубоко уважать, и с улыбкой ответила только:
"Yes, you did."- Да, испугали.
"I did it because I like you so much."- Это потому, что вы мне очень нравитесь.
She meditated upon this a moment, and then said,Подумав минуту, Дженни сказала:
"I think I'd better be going."- Мне надо идти.
"Now then," he pleaded, "are you going to run away because of that?"- Ну вот, - жалобно сказал Брэндер, - неужели вы из-за этого убегаете?
"No," she said, moved by a curious feeling of ingratitude; "but I ought to be going.- Нет, - ответила она, почему-то чувствуя себя неблагодарной, - но мне пора.
They'll be wondering where I am."Дома будут беспокоиться.
"You're sure you're not angry about it?"- А вы не сердитесь на меня?
"No," she replied, and with more of a womanly air than she had ever shown before.- Нет, - сказала она чуть кокетливо, чего прежде никогда не бывало.

стр.

Похожие книги